Back off vs Pull back vs Recede vs Retreat vs Step back vs Withdraw
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Back off
Pull back
Recede
Retreat
Step back
Withdraw
| Back off | Pull back | Recede | Retreat | Step back | Withdraw | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //bæk ɒf//🇺🇸 //bæk ɔf// | 🇬🇧 //pʊl bæk//🇺🇸 //pʊl bæk// | 🇬🇧 //rɪˈsiːd//🇺🇸 //rɪˈsiːd// | 🇬🇧 /["/rɪˈtriːt/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtriːt/"]/ | 🇬🇧 //stɛp bæk//🇺🇸 //stɛp bæk// | 🇬🇧 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/ |
| Significado | Se afastar ou parar de se aproximar de alguém.To move away or stop approaching someone. | To move something or someone backwards or away. | ir para trás ou afastar-se de algoto go back or move away from something | Ir para longe de um lugar, muitas vezes por segurança ou para relaxar.To go away from a place, often for safety or to relax. | To move back or pause to think before acting. | Retirar ou remover algo.To take back or remove something. |
| Exemplo | He told the stranger to back off when they got too close. | The cat decided to pull back from the edge of the table. | The floodwaters began to recede after the heavy rain stopped. | The soldiers had to execute a strategic retreat to avoid being surrounded. | Sometimes you need to step back and evaluate your choices. | She decided to withdraw her savings from the bank. |
| Registro | Informal | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | - | B1 | C1 | - | B2 |
| Classe gramatical | verb | noun | verb | |||
| Colocações | back off someone, back off quickly, back off a little, back off now | pull back troops, pull back support, pull back a curtain, pull back a decision, pull back from a situation | recede from view, recede into the background, fear recedes, water recedes, hairline recedes | hasty, headlong, quick, beat, make, lead, in retreat, on the retreat, retreat from, be in full retreat, a line of retreat, hasty, headlong, quick, beat, make, lead, in retreat, on the retreat, retreat from, be in full retreat, a line of retreat, hasty, headlong, quick, beat, make, lead, in retreat, on the retreat, retreat from, be in full retreat, a line of retreat, favourite/favorite, idyllic, perfect, turn something into, use something as, retreat for, retreat from, Buddhist, meditation, religious, attend, do, go on | step back from a situation, step back and reflect, step back to assess, step back to gain perspective | altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into |
| Antônimos | - | - | advance, approach, increase | advance, attack, approach | - | deposit, add, contribute |
| Erros comuns | Confusing with 'back down' which means to withdraw from a challenge., Using in formal emails or professional settings., Incorrectly adding prepositions (e.g., 'back off from'). | Confused with 'pull forward' which means to move something closer., Using it without an object, e.g., 'I will pull back' instead of 'I will pull back the curtain.', Mixing up with 'hold back' which implies restraint or delay. | Confusing with 'access' instead of 'recede', Using with wrong prepositions, like 'to recede on' instead of 'from', Overusing in non-physical contexts, where 'reduce' might be more appropriate | Used as a transitive verb incorrectly (e.g., 'retreat the troops' instead of 'retreat to safety')., Confused with 'retract', which means to take back something said., Using the word in contexts that imply aggression instead of leaving. | Confused with 'step up' which means to increase involvement., Using it in passive voice incorrectly, e.g., 'The idea was stepped back.', Incorrectly translating it literally, losing the idiomatic meaning. | Confused with 'wither' — remember, 'withdraw' is about taking away., Using 'withdraw' with an incorrect subject; you withdraw something, not 'withdraws'., 'Withdrew' is the past tense, but learners often forget the 'd'. |
| Notas de uso | Usado informalmente para pedir para alguém dar espaço. Pode ser um pouco confrontador. Não é adequado para contextos formais.Used informally to ask someone to give space. It can be confrontational. Not suitable for formal contexts. | Use in contexts involving movement away from something. Common in both physical and metaphorical contexts. Avoid in highly formal contexts. | Usado em contextos que envolvem distância, tempo ou emoções. Adequado para ambientes formais e informais, mas evite em conversas muito casuais.Used in contexts involving distance, time, or emotions. Suitable for formal and informal settings but avoid in highly casual conversations. | Usado em contextos militares e pessoais. Em ambientes formais, 'retiro' pode se referir a eventos de desenvolvimento profissional, enquanto em ambientes informais pode se referir a uma viagem de fim de semana.Used in both military and personal contexts. In formal settings, 'retreat' can refer to professional development events, while in informal settings it might refer to a weekend trip away. | Often used in brainstorming or conflict resolution contexts. Avoid in very formal writing or speech. | Use 'retirar' quando quiser dizer que está tirando algo ou deixando de participar de algo. Serve tanto para situações formais quanto informais, como sacar dinheiro do banco ou desistir de uma competição.Use 'withdraw' when you want to say you are taking something away or not participating anymore. It's suitable in both formal and informal contexts, like withdrawing money from a bank or withdrawing from a competition. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Back off vs Pull back vs Recede vs Retreat vs Step back vs Withdraw
Qual é a diferença entre Back off, Pull back, Recede, Retreat, Step back e Withdraw?
Back off: To move away or stop approaching someone. Pull back: To move something or someone backwards or away. Recede: to go back or move away from something Retreat: To go away from a place, often for safety or to relax. Step back: To move back or pause to think before acting. Withdraw: To take back or remove something.
Qual é mais avançada: Back off, Pull back, Recede, Retreat, Step back e Withdraw?
Retreat é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Back off: He told the stranger to back off when they got too close. Pull back: The cat decided to pull back from the edge of the table. Recede: The floodwaters began to recede after the heavy rain stopped. Retreat: The soldiers had to execute a strategic retreat to avoid being surrounded. Step back: Sometimes you need to step back and evaluate your choices. Withdraw: She decided to withdraw her savings from the bank.
Posso usar Back off, Pull back, Recede, Retreat, Step back e Withdraw de forma intercambiável?
Nem sempre. Back off, Pull back, Recede, Retreat, Step back e Withdraw são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.