Back off بمقابلہ Pull back بمقابلہ Recede بمقابلہ Retreat بمقابلہ Step back بمقابلہ Withdraw
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Back off
Pull back
Recede
Retreat
Step back
Withdraw
| Back off | Pull back | Recede | Retreat | Step back | Withdraw | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //bæk ɒf//🇺🇸 //bæk ɔf// | 🇬🇧 //pʊl bæk//🇺🇸 //pʊl bæk// | 🇬🇧 //rɪˈsiːd//🇺🇸 //rɪˈsiːd// | 🇬🇧 /["/rɪˈtriːt/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtriːt/"]/ | 🇬🇧 //stɛp bæk//🇺🇸 //stɛp bæk// | 🇬🇧 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/ |
| مطلب | کسی سے دور ہو جاؤ یا قریب آنا بند کر دو۔To move away or stop approaching someone. | To move something or someone backwards or away. | کسی چیز سے پیچھے ہٹنا یا دور جاناto go back or move away from something | کسی جگہ سے دور جانا، اکثر حفاظت کے لیے یا آرام کرنے کے لیے۔To go away from a place, often for safety or to relax. | To move back or pause to think before acting. | کسی چیز کو واپس لینا یا ہٹانا۔To take back or remove something. |
| مثال | He told the stranger to back off when they got too close. | The cat decided to pull back from the edge of the table. | The floodwaters began to recede after the heavy rain stopped. | The soldiers had to execute a strategic retreat to avoid being surrounded. | Sometimes you need to step back and evaluate your choices. | She decided to withdraw her savings from the bank. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | - | B1 | C1 | - | B2 |
| حصہ کلام | verb | noun | verb | |||
| ہم نشینی | back off someone, back off quickly, back off a little, back off now | pull back troops, pull back support, pull back a curtain, pull back a decision, pull back from a situation | recede from view, recede into the background, fear recedes, water recedes, hairline recedes | hasty, headlong, quick, beat, make, lead, in retreat, on the retreat, retreat from, be in full retreat, a line of retreat, hasty, headlong, quick, beat, make, lead, in retreat, on the retreat, retreat from, be in full retreat, a line of retreat, hasty, headlong, quick, beat, make, lead, in retreat, on the retreat, retreat from, be in full retreat, a line of retreat, favourite/favorite, idyllic, perfect, turn something into, use something as, retreat for, retreat from, Buddhist, meditation, religious, attend, do, go on | step back from a situation, step back and reflect, step back to assess, step back to gain perspective | altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into |
| متضاد | - | - | advance, approach, increase | advance, attack, approach | - | deposit, add, contribute |
| عام غلطیاں | Confusing with 'back down' which means to withdraw from a challenge., Using in formal emails or professional settings., Incorrectly adding prepositions (e.g., 'back off from'). | Confused with 'pull forward' which means to move something closer., Using it without an object, e.g., 'I will pull back' instead of 'I will pull back the curtain.', Mixing up with 'hold back' which implies restraint or delay. | Confusing with 'access' instead of 'recede', Using with wrong prepositions, like 'to recede on' instead of 'from', Overusing in non-physical contexts, where 'reduce' might be more appropriate | Used as a transitive verb incorrectly (e.g., 'retreat the troops' instead of 'retreat to safety')., Confused with 'retract', which means to take back something said., Using the word in contexts that imply aggression instead of leaving. | Confused with 'step up' which means to increase involvement., Using it in passive voice incorrectly, e.g., 'The idea was stepped back.', Incorrectly translating it literally, losing the idiomatic meaning. | Confused with 'wither' — remember, 'withdraw' is about taking away., Using 'withdraw' with an incorrect subject; you withdraw something, not 'withdraws'., 'Withdrew' is the past tense, but learners often forget the 'd'. |
| استعمال کے نکات | کسی کو جگہ دینے کے لیے غیر رسمی طور پر استعمال کیا جاتا ہے۔ یہ محاذ آرائی والا ہو سکتا ہے۔ رسمی سیاق و سباق کے لیے موزوں نہیں۔Used informally to ask someone to give space. It can be confrontational. Not suitable for formal contexts. | Use in contexts involving movement away from something. Common in both physical and metaphorical contexts. Avoid in highly formal contexts. | فاصلے، وقت، یا جذبات سے متعلق سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی اور غیر رسمی دونوں ترتیبات کے لیے موزوں ہے لیکن انتہائی غیر رسمی گفتگو میں اس سے گریز کریں۔Used in contexts involving distance, time, or emotions. Suitable for formal and informal settings but avoid in highly casual conversations. | فوجی اور ذاتی دونوں سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی ترتیبات میں، 'ریٹریٹ' پیشہ ورانہ ترقی کے واقعات کا حوالہ دے سکتا ہے، جبکہ غیر رسمی ترتیبات میں یہ اختتام ہفتہ کے سفر کا حوالہ دے سکتا ہے۔Used in both military and personal contexts. In formal settings, 'retreat' can refer to professional development events, while in informal settings it might refer to a weekend trip away. | Often used in brainstorming or conflict resolution contexts. Avoid in very formal writing or speech. | جب آپ کسی چیز کو ہٹانا یا اب حصہ نہ لینا چاہیں تو 'واپس لینا' استعمال کریں۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، جیسے کہ بینک سے رقم نکالنا یا کسی مقابلے سے دستبردار ہونا۔Use 'withdraw' when you want to say you are taking something away or not participating anymore. It's suitable in both formal and informal contexts, like withdrawing money from a bank or withdrawing from a competition. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Back off بمقابلہ Pull back بمقابلہ Recede بمقابلہ Retreat بمقابلہ Step back بمقابلہ Withdraw
Back off، Pull back، Recede، Retreat، Step back، اور Withdraw میں کیا فرق ہے؟
Back off: To move away or stop approaching someone. Pull back: To move something or someone backwards or away. Recede: to go back or move away from something Retreat: To go away from a place, often for safety or to relax. Step back: To move back or pause to think before acting. Withdraw: To take back or remove something.
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Back off، Pull back، Recede، Retreat، Step back، اور Withdraw؟
Retreat سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Back off: He told the stranger to back off when they got too close. Pull back: The cat decided to pull back from the edge of the table. Recede: The floodwaters began to recede after the heavy rain stopped. Retreat: The soldiers had to execute a strategic retreat to avoid being surrounded. Step back: Sometimes you need to step back and evaluate your choices. Withdraw: She decided to withdraw her savings from the bank.
کیا میں Back off، Pull back، Recede، Retreat، Step back، اور Withdraw کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Back off، Pull back، Recede، Retreat، Step back، اور Withdraw ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔