Air-condition vs Heat
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Air-condition
Top 5000 (bastante comum)
Heat
Top 1000 (muito comum)A2noun
Mais comum: Heat
| Air-condition | Heat | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˌeə.kənˈdɪʃ.ən//🇺🇸 //ˌɛr.kənˈdɪʃ.ən// | 🇬🇧 /["/hiːt/"]/🇺🇸 /["/hiːt/"]/ |
| Significado | Uma máquina que resfria ou aquece o ar em um cômodo.A machine that cools or heats the air in a room. | A qualidade de ser quente ou morno.The quality of being hot or warm. |
| Exemplo | I need to air-condition the living room for the party. | The heat from the sun can be very intense during summer. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | A2 |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | air-condition a space, air-condition the room, air-condition an office | burning, fierce, great, feel, disperse, dissipate, build up, increase, come from something, loss, exhaustion, stress, heat from, burning, fierce, great, feel, disperse, dissipate, build up, increase, come from something, loss, exhaustion, stress, heat from, baking, blazing, blistering, grow, get to somebody, haze, wave, source, in the heat, the heat of the day, high, gentle, low, turn up, lower, reduce, off the heat, on a… heat, over a… heat, electric, radiant, have, have on, use, be on, be on high, be on low, sudden, flare, flood something, rise, in the heat of, with heat, in the heat of the moment, qualifying, regional, dead, win, in a/the heat |
| Antônimos | heat, warm | cold, chill, cool |
| Erros comuns | Incorrectly spelled as 'aircondition', Using it as a noun instead of a verb, e.g. 'We air-condition the room.' instead of 'We air-conditioned the room.', Confusing with 'ventilate' which has different meanings. | Confused with 'hot' when describing temperature ('This is heat' instead of 'This is hot')., Using 'heat' as a verb incorrectly ('I heat up my drink' should include 'up')., Mixing up 'heat' with 'temperature' when discussing measurements. |
| Notas de uso | Comumente usado na conversa do dia a dia. Evite em escrita muito formal.Commonly used in everyday conversation. Avoid in very formal writing. | Use 'calor' ao falar sobre temperatura ou aquecimento. É neutro e apropriado em discussões científicas, bem como em conversas casuais. Evite usá-lo em contextos excessivamente formais, como artigos acadêmicos.Use 'heat' when talking about temperature or warmth. It's neutral and appropriate in scientific discussions as well as casual conversations. Avoid using it in overly formal contexts like academic papers. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Air-condition vs Heat
Qual é a diferença entre Air-condition e Heat?
Air-condition: A machine that cools or heats the air in a room. Heat: The quality of being hot or warm.
Qual é mais comum: Air-condition e Heat?
Heat é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Air-condition: I need to air-condition the living room for the party. Heat: The heat from the sun can be very intense during summer.
Posso usar Air-condition e Heat de forma intercambiável?
Nem sempre. Air-condition e Heat são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.