A bit of a reach vs Ambitious
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
A bit of a reach
InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Ambitious
Top 2000 (comum)B1adjective
Mais formal: AmbitiousMais comum: Ambitious
| A bit of a reach | Ambitious | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ə bɪt əv ə riːtʃ//🇺🇸 //ə bɪt əv ə riːtʃ// | 🇬🇧 /["/æmˈbɪʃəs/"]/🇺🇸 /["/æmˈbɪʃəs/"]/ |
| Significado | Algo que é difícil de alcançar ou acreditar.Something that is difficult to achieve or believe. | Querendo conquistar muito ou ter sucessoWanting to achieve a lot or succeed |
| Exemplo | His proposal to build a spaceship was really just a bit of a reach. | She is very ambitious and always strives to achieve her goals. |
| Registro | Informal | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | B1 |
| Classe gramatical | adjective | |
| Colocações | make a reach, a big reach, seem like a reach | be, seem, extremely, fairly, very, for, be, seem, extremely, fairly, very, in |
| Antônimos | - | unambitious, complacent, laid-back |
| Erros comuns | Confusing it with 'a stretch', which has a similar meaning but is used differently., Using it in overly formal contexts where a clearer phrase is needed., Mispronouncing 'reach' as 'reetch' instead of 'reech'. | Using 'ambitious' to describe a person's character without context, Confusing 'ambitious' with 'greedy' which has a negative connotation, Mispronouncing the word, often stressing the wrong syllable |
| Notas de uso | Use esta frase ao sugerir que uma ideia ou plano é irrealista ou muito ambicioso. É informal, então evite-a em textos formais.Use this phrase when suggesting that an idea or plan is unrealistic or too ambitious. It's informal, so avoid it in formal writing. | Use 'ambicioso' para descrever os objetivos ou planos de uma pessoa. É apropriado tanto em contextos pessoais quanto profissionais, mas pode parecer um pouco forte em conversas casuais.Use 'ambitious' to describe a person's goals or plans. It's appropriate in both personal and professional contexts but may seem too strong in casual conversations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: A bit of a reach vs Ambitious
Qual é a diferença entre A bit of a reach e Ambitious?
A bit of a reach: Something that is difficult to achieve or believe. Ambitious: Wanting to achieve a lot or succeed
Qual é mais formal: A bit of a reach e Ambitious?
Ambitious é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: A bit of a reach e Ambitious?
Ambitious é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
A bit of a reach: His proposal to build a spaceship was really just a bit of a reach. Ambitious: She is very ambitious and always strives to achieve her goals.
Posso usar A bit of a reach e Ambitious de forma intercambiável?
Nem sempre. A bit of a reach e Ambitious são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.