A bit of a reach vs Ambitious

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

A bit of a reach

InformalAcima de 10.000 (menos comum)

Ambitious

Top 2000 (comum)B1adjective
Mais formal: AmbitiousMais comum: Ambitious
 A bit of a reachAmbitious
Pronúncia🇬🇧 //ə bɪt əv ə riːtʃ//🇺🇸 //ə bɪt əv ə riːtʃ//🇬🇧 /["/æmˈbɪʃəs/"]/🇺🇸 /["/æmˈbɪʃəs/"]/
SignificadoAlgo que é difícil de alcançar ou acreditar.Something that is difficult to achieve or believe.Querendo conquistar muito ou ter sucessoWanting to achieve a lot or succeed
ExemploHis proposal to build a spaceship was really just a bit of a reach.She is very ambitious and always strives to achieve her goals.
RegistroInformalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-B1
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesmake a reach, a big reach, seem like a reachbe, seem, extremely, fairly, very, for, be, seem, extremely, fairly, very, in
Antônimos-unambitious, complacent, laid-back
Erros comunsConfusing it with 'a stretch', which has a similar meaning but is used differently., Using it in overly formal contexts where a clearer phrase is needed., Mispronouncing 'reach' as 'reetch' instead of 'reech'.Using 'ambitious' to describe a person's character without context, Confusing 'ambitious' with 'greedy' which has a negative connotation, Mispronouncing the word, often stressing the wrong syllable
Notas de usoUse esta frase ao sugerir que uma ideia ou plano é irrealista ou muito ambicioso. É informal, então evite-a em textos formais.Use this phrase when suggesting that an idea or plan is unrealistic or too ambitious. It's informal, so avoid it in formal writing.Use 'ambicioso' para descrever os objetivos ou planos de uma pessoa. É apropriado tanto em contextos pessoais quanto profissionais, mas pode parecer um pouco forte em conversas casuais.Use 'ambitious' to describe a person's goals or plans. It's appropriate in both personal and professional contexts but may seem too strong in casual conversations.

Veja em clipes reais

A bit of a reach
Ambitious

Perguntas frequentes: A bit of a reach vs Ambitious

Qual é a diferença entre A bit of a reach e Ambitious?

A bit of a reach: Something that is difficult to achieve or believe. Ambitious: Wanting to achieve a lot or succeed

Qual é mais formal: A bit of a reach e Ambitious?

Ambitious é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: A bit of a reach e Ambitious?

Ambitious é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

A bit of a reach: His proposal to build a spaceship was really just a bit of a reach. Ambitious: She is very ambitious and always strives to achieve her goals.

Posso usar A bit of a reach e Ambitious de forma intercambiável?

Nem sempre. A bit of a reach e Ambitious são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.