I guarantee you vs Promise

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

I guarantee you

Top 2000 (comune)

Promise

Top 1000 (molto comune)A2verb
Più comune: Promise
 I guarantee youPromise
Pronuncia🇬🇧 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/
SignificatoTi prometto che succederà qualcosa.I promise you that something will happen.A commitment to do something or not do something.
EsempioI guarantee you will love this new restaurant.I promise to help you with your homework.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFR-A2
Categoria grammaticaleverb
Collocazioniguarantee satisfaction, guarantee results, guarantee successfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything
Contrari-lie, break, betray
Errori comuniOmitting 'you' and saying 'I guarantee'., Using 'guarantee' with a noun directly instead of a personal pronoun., Confusing with 'ensure' which implies preventing something.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).
Note d'usoUsalo in conversazioni informali o neutre per rassicurare qualcuno. Evitalo in scritti o discorsi molto formali.Use in informal to neutral conversations to assure someone. Avoid in highly formal writing or speeches.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.

Guardalo in clip reali

I guarantee you
Promise

Domande frequenti: I guarantee you vs Promise

Qual è la differenza tra I guarantee you e Promise?

I guarantee you: I promise you that something will happen. Promise: A commitment to do something or not do something.

Quale è più comune: I guarantee you e Promise?

Promise è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

I guarantee you: I guarantee you will love this new restaurant. Promise: I promise to help you with your homework.

Posso usare I guarantee you e Promise in modo intercambiabile?

Non sempre. I guarantee you e Promise sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati