Doubt vs If there's a reasonable doubt vs Suspicion

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Doubt

Top 1000 (molto comune)B1noun

If there's a reasonable doubt

Top 5000 (abbastanza comune)

Suspicion

Top 3000 (comune)C1noun
Più comune: Doubt
 DoubtIf there's a reasonable doubtSuspicion
Pronuncia🇬🇧 //daʊt//🇺🇸 //daʊt//🇬🇧 //ɪf ðeəz ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //ɪf ðɛrz ə ˈrizənəbl daʊt//🇬🇧 /["/səˈspɪʃn/"]/🇺🇸 /["/səˈspɪʃn/"]/
SignificatoUna sensazione di non essere sicuri di qualcosa.A feeling of not being sure about something.Quando non sei sicuro se qualcosa sia vero o no.When you're not sure if something is true or not.Una sensazione che qualcosa non va o non è vero.A feeling that something is wrong or not true.
EsempioHe expressed doubt about the accuracy of the report.The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt.She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 5000 (abbastanza comune)Top 3000 (comune)
Livello CEFRB1-C1
Categoria grammaticalenounnoun
Collocazioniexpress doubt, have doubt, cast doubt, doubt someone's intentionsbeyond a reasonable doubt, raise a reasonable doubt, establish reasonable doubtstrong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion
Contraricertainty, confidence, belief-trust, confidence
Errori comuniConfused with 'suspicion' - 'doubt' refers to uncertainty, not mistrust., Using 'doubt' in affirmative sentences instead of negatives., Misunderstanding the difference between 'doubt' and 'question' as they aren't always interchangeable.Confusing with 'beyond a reasonable doubt', which is a stronger standard., Using it in informal conversation where simpler terms would be clearer., Misusing it in situations unrelated to doubt or uncertainty.Confused with 'suspect' which is a verb., Using 'suspicion' as a countable noun incorrectly., Mixing it up with 'distrust', which has a different meaning.
Note d'usoUsato quando si è incerti o non si è sicuri. Comune sia nel parlato che nello scritto. Evitare in contesti molto formali.Used when uncertain or unsure. Common in both spoken and written contexts. Avoid in very formal settings.Questa frase è spesso usata in contesti legali, in particolare durante i processi, per indicare incertezza. Può anche applicarsi a decisioni personali ma è di natura più formale.This phrase is often used in legal contexts, particularly during trials, to indicate uncertainty. It can also apply to personal decisions but is more formal in nature.Usa 'sospetto' quando pensi che qualcosa possa essere sbagliato o non corretto, spesso senza prove. È appropriato in contesti seri ma meno adatto alla conversazione informale.Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation.

Guardalo in clip reali

Doubt
If there's a reasonable doubt

Domande frequenti: Doubt vs If there's a reasonable doubt vs Suspicion

Qual è la differenza tra Doubt, If there's a reasonable doubt e Suspicion?

Doubt: A feeling of not being sure about something. If there's a reasonable doubt: When you're not sure if something is true or not. Suspicion: A feeling that something is wrong or not true.

Quale è più comune: Doubt, If there's a reasonable doubt e Suspicion?

Doubt è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Quale è più avanzata: Doubt, If there's a reasonable doubt e Suspicion?

Suspicion è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Doubt: He expressed doubt about the accuracy of the report. If there's a reasonable doubt: The jury must find the defendant guilty only if there's a reasonable doubt. Suspicion: She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.

Posso usare Doubt, If there's a reasonable doubt e Suspicion in modo intercambiabile?

Non sempre. Doubt, If there's a reasonable doubt e Suspicion sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati