Disclose vs Tell
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Disclose
FormaleTop 3000 (comune)C1verb
Tell
Top 1000 (molto comune)A1verb
Più formale: DisclosePiù comune: Tell
| Disclose | Tell | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz// | 🇬🇧 /["/tel/","/telz/","/təʊld/","/ˈtelɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tel/","/telz/","/təʊld/","/ˈtelɪŋ/"]/ |
| Significato | Far sapere qualcosa o renderlo pubblicoTo make something known or public | dire informazioni a qualcunoto say information to someone |
| Esempio | The company decided to disclose its financial results to the public. | I want to tell you a secret. |
| Registro | Formale | Neutro |
| Quanto è comune | Top 3000 (comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | C1 | A1 |
| Categoria grammaticale | verb | verb |
| Collocazioni | disclose information, disclose a secret, disclose details | bluntly, curtly, flatly, want to, be going to, try to, about, of, to, firmly, sternly |
| Contrari | conceal, hide | hide, withhold, suppress |
| Errori comuni | Confused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'. | Saying 'tell to' instead of just 'tell'., Using 'tell' without a direct object., Confusing 'tell' with 'say' in contexts where direction is implied. |
| Note d'uso | Usato principalmente in contesti formali, come ambienti legali o aziendali. Evitare nelle conversazioni informali.Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation. | Usa 'tell' quando informi qualcuno di qualcosa. È neutro e adatto alla maggior parte dei contesti. Evita di usarlo in scritti troppo formali; usa invece 'inform' o 'notify'.Use 'tell' when you inform someone about something. It's neutral and suitable for most contexts. Avoid using it in overly formal writing; instead, use 'inform' or 'notify'. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Disclose vs Tell
Qual è la differenza tra Disclose e Tell?
Disclose: To make something known or public Tell: to say information to someone
Quale è più formale: Disclose e Tell?
Disclose è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Disclose e Tell?
Tell è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Quale è più avanzata: Disclose e Tell?
Disclose è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.
Disclose e Tell sono allo stesso livello CEFR?
Disclose: C1, Tell: A1 sulla scala CEFR.
Che categoria grammaticale sono Disclose e Tell?
Disclose: verb, Tell: verb.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Tell: I want to tell you a secret.
Posso usare Disclose e Tell in modo intercambiabile?
Non sempre. Disclose e Tell sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.