Disclose बनाम Tell

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Disclose

औपचारिकशीर्ष 3000 (आम)C1verb

Tell

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb
सबसे औपचारिक: Discloseसबसे आम: Tell
 DiscloseTell
उच्चारण🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz//🇬🇧 /["/tel/","/telz/","/təʊld/","/ˈtelɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tel/","/telz/","/təʊld/","/ˈtelɪŋ/"]/
अर्थकिसी बात को बताना या सार्वजनिक करनाTo make something known or publicकिसी को कुछ बतानाto say information to someone
उदाहरणThe company decided to disclose its financial results to the public.I want to tell you a secret.
रजिस्टरऔपचारिकतटस्थ
कितना आमशीर्ष 3000 (आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)
CEFR स्तरC1A1
शब्द-भेदverbverb
सहप्रयोगdisclose information, disclose a secret, disclose detailsbluntly, curtly, flatly, want to, be going to, try to, about, of, to, firmly, sternly
विलोमconceal, hidehide, withhold, suppress
आम गलतियाँConfused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'.Saying 'tell to' instead of just 'tell'., Using 'tell' without a direct object., Confusing 'tell' with 'say' in contexts where direction is implied.
प्रयोग संबंधी नोटमुख्य रूप से औपचारिक संदर्भों में उपयोग किया जाता है, जैसे कानूनी या व्यावसायिक वातावरण में। आम बोलचाल में इससे बचें।Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation.किसी के बारे में सूचित करने के लिए 'tell' का प्रयोग करें। यह तटस्थ है और अधिकांश संदर्भों के लिए उपयुक्त है। अत्यधिक औपचारिक लेखन में इसके बजाय 'inform' या 'notify' का उपयोग करने से बचें।Use 'tell' when you inform someone about something. It's neutral and suitable for most contexts. Avoid using it in overly formal writing; instead, use 'inform' or 'notify'.

इसे असली क्लिप में देखें

Tell

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Disclose बनाम Tell

Disclose और Tell में क्या अंतर है?

Disclose: To make something known or public Tell: to say information to someone

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Disclose और Tell?

इनमें Disclose सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Disclose और Tell?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Tell सबसे आम है।

कौन-सा अधिक उन्नत है: Disclose और Tell?

Disclose सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर C1।

क्या Disclose और Tell एक ही CEFR स्तर के हैं?

CEFR पैमाने पर Disclose: C1, Tell: A1।

Disclose और Tell किस शब्द-भेद के हैं?

Disclose: verb, Tell: verb.

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Tell: I want to tell you a secret.

क्या मैं Disclose और Tell को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Disclose और Tell आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ