Disclose vs Tell
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Disclose
FormellTop 3.000 (häufig)C1verb
Tell
Top 1.000 (sehr häufig)A1verb
Am formellsten: DiscloseAm häufigsten: Tell
| Disclose | Tell | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz// | 🇬🇧 /["/tel/","/telz/","/təʊld/","/ˈtelɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tel/","/telz/","/təʊld/","/ˈtelɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | Etwas bekannt oder öffentlich machen.To make something known or public | jemandem etwas sagento say information to someone |
| Beispiel | The company decided to disclose its financial results to the public. | I want to tell you a secret. |
| Register | Formell | Neutral |
| Wie häufig | Top 3.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | C1 | A1 |
| Wortart | verb | verb |
| Kollokationen | disclose information, disclose a secret, disclose details | bluntly, curtly, flatly, want to, be going to, try to, about, of, to, firmly, sternly |
| Antonyme | conceal, hide | hide, withhold, suppress |
| Häufige Fehler | Confused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'. | Saying 'tell to' instead of just 'tell'., Using 'tell' without a direct object., Confusing 'tell' with 'say' in contexts where direction is implied. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird hauptsächlich in formellen Kontexten verwendet, z. B. in juristischen oder geschäftlichen Umgebungen. In lockeren Gesprächen vermeiden.Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation. | Benutze 'sagen' oder 'erzählen', wenn du jemanden über etwas informierst. Das ist neutral und passt in die meisten Situationen. In sehr formellen Texten lieber 'informieren' oder 'mitteilen' benutzen.Use 'tell' when you inform someone about something. It's neutral and suitable for most contexts. Avoid using it in overly formal writing; instead, use 'inform' or 'notify'. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Disclose vs Tell
Was ist der Unterschied zwischen Disclose und Tell?
Disclose: To make something known or public Tell: to say information to someone
Was ist formeller: Disclose und Tell?
Disclose ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Disclose und Tell?
Tell ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Was ist anspruchsvoller: Disclose und Tell?
Disclose ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.
Sind Disclose und Tell auf demselben CEFR-Niveau?
Disclose: C1, Tell: A1 auf der CEFR-Skala.
Welche Wortart sind Disclose und Tell?
Disclose: verb, Tell: verb.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Tell: I want to tell you a secret.
Kann ich Disclose und Tell austauschbar verwenden?
Nicht immer. Disclose und Tell sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.