Hope बनाम I wish that
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Hope
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb
I wish that
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Hope
| Hope | I wish that | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/həʊp/","/həʊps/","/həʊpt/","/ˈhəʊpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/həʊp/","/həʊps/","/həʊpt/","/ˈhəʊpɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ wɪʃ ðæt//🇺🇸 //aɪ wɪʃ ðæt// |
| अर्थ | यह मानना कि कुछ अच्छा होगा।To believe that something good will happen. | I hope for something that is not true or possible. |
| उदाहरण | I hope you have a great day! | I wish that I could travel the world more often. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | A1 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | certainly, desperately, fervently, (not) dare (to), hardly dare, scarcely dare, for, hope against hope, hope for the best | I wish that you, I wish that he, I wish that we |
| विलोम | despair, fear, doubt | - |
| आम गलतियाँ | Using 'hope' in a negative context, e.g. 'I hope not to do that.', Confusing 'hope' with 'wish' — 'wish' implies a less likely outcome., 'Hope' should not be followed directly by an infinitive verb. | 'I wish that' is often confused with 'I hope that' but expresses a stronger sense of impossibility., Learners may omit 'that,' saying 'I wish you would come' instead of 'I wish that you would come.', Using 'was' instead of 'were' in conditional sentences (e.g., 'I wish I was rich' instead of 'I wish I were rich'). |
| प्रयोग संबंधी नोट | बोलचाल और लिखित अंग्रेज़ी दोनों में सामान्य रूप से उपयोग किया जाता है। अधिकांश संदर्भों में उपयुक्त है, हालांकि अधिक औपचारिक सेटिंग्स में 'अपेक्षा' या 'उम्मीद' का उपयोग करना पसंद किया जा सकता है। निश्चितता के साथ उपयोग करने से बचें।Commonly used in both spoken and written English. Appropriate in most contexts, though more formal settings may prefer 'anticipate' or 'expect'. Avoid using with certainty. | Used to express a desire for something different from reality. Often used in formal contexts but also appropriate in casual conversations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Hope बनाम I wish that
Hope और I wish that में क्या अंतर है?
Hope: To believe that something good will happen. I wish that: I hope for something that is not true or possible.
कौन-सा अधिक आम है: Hope और I wish that?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Hope सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Hope: I hope you have a great day! I wish that: I wish that I could travel the world more often.
क्या मैं Hope और I wish that को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Hope और I wish that आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।