He's in agony बनाम Pain

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

He's in agony

शीर्ष 3000 (आम)

Pain

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2noun
सबसे आम: Pain
 He's in agonyPain
उच्चारण🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni//🇬🇧 /["/peɪn/"]/🇺🇸 /["/peɪn/"]/
अर्थHe is in great pain.शरीर में असहज अहसास या तकलीफunpleasant feeling or discomfort in the body
उदाहरणAfter the accident, he's in agony and needs immediate help.She felt a sharp pain in her knee after the fall.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 3000 (आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)
CEFR स्तर-A2
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगin physical agony, in emotional agony, crying in agony, feel agony, express agonyacute, agonizing, awful, spasm, stab, be in, be racked with, experience, begin, come, occur, control, management, relief, pain in, aches and pains, a cry of pain, a threshold for pain, great, immense, intense, cause (somebody), give somebody, inflict, the pain etched on somebody’s face
विलोम-pleasure, comfort, well-being
आम गलतियाँConfused with 'ecstasy' which is an intense joy, not pain., Omitting 'in' and saying 'He's agony' instead., 'Agony' is often misused to describe minor discomfort.Confused with 'gain', often misspoke as 'pain' when meaning something positive., Using inappropriately in casual contexts, like joking about serious conditions., Mixing up with 'ache', which denotes a less intense sensation.
प्रयोग संबंधी नोटUsed to express intense physical or emotional pain. Appropriate in both casual and serious contexts but avoid exaggeration in light-hearted conversations.औपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों में प्रयोग किया जाता है। इसे हल्के में इस्तेमाल करने से बचें; चिकित्सा संबंधी मुद्दों पर चर्चा करते समय यह गंभीर हो सकता है।Used in both formal and informal contexts. Avoid using it lightly; can be serious when discussing medical issues.

इसे असली क्लिप में देखें

He's in agony
Pain

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: He's in agony बनाम Pain

He's in agony और Pain में क्या अंतर है?

He's in agony: He is in great pain. Pain: unpleasant feeling or discomfort in the body

कौन-सा अधिक आम है: He's in agony और Pain?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Pain सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

He's in agony: After the accident, he's in agony and needs immediate help. Pain: She felt a sharp pain in her knee after the fall.

क्या मैं He's in agony और Pain को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। He's in agony और Pain आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ