Suspicion vs We have a reasonable doubt

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Suspicion

Top 3000 (courant)C1noun

We have a reasonable doubt

FormelAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus formel: We have a reasonable doubtLe plus courant: Suspicion
 SuspicionWe have a reasonable doubt
Prononciation🇬🇧 /["/səˈspɪʃn/"]/🇺🇸 /["/səˈspɪʃn/"]/🇬🇧 //wiː hæv ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //wi hæv ə ˈrizənəbl daʊt//
SensUn sentiment que quelque chose ne va pas ou n'est pas vrai.A feeling that something is wrong or not true.We think something might not be true.
ExempleShe felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.The jury concluded there was a __we have a reasonable doubt__ about the defendant's guilt.
RegistreNeutreFormel
FréquenceTop 3000 (courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRC1-
Nature grammaticalenoun
Collocationsstrong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicionbeyond reasonable doubt, establish reasonable doubt, raise reasonable doubt
Antonymestrust, confidencecertainty, conviction, confidence, surety
Erreurs fréquentesConfused with 'suspect' which is a verb., Using 'suspicion' as a countable noun incorrectly., Mixing it up with 'distrust', which has a different meaning.Confused with 'reasonable certainty'., Using it in everyday contexts outside the legal system., Misusing it to suggest complete disbelief.
Notes d'usageUtilisez 'suspicion' lorsque vous pensez que quelque chose pourrait être mauvais ou faux, souvent sans preuve. C'est approprié dans des contextes sérieux mais moins adapté à une conversation décontractée.Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation.Used mainly in legal contexts to indicate uncertainty about a person's guilt. Not suitable for casual conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

We have a reasonable doubt

Questions fréquentes : Suspicion vs We have a reasonable doubt

Quelle est la différence entre Suspicion et We have a reasonable doubt ?

Suspicion: A feeling that something is wrong or not true. We have a reasonable doubt: We think something might not be true.

Lequel est le plus formel : Suspicion et We have a reasonable doubt ?

We have a reasonable doubt est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Suspicion et We have a reasonable doubt ?

Suspicion est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Suspicion: She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth. We have a reasonable doubt: The jury concluded there was a __we have a reasonable doubt__ about the defendant's guilt.

Puis-je utiliser Suspicion et We have a reasonable doubt de façon interchangeable ?

Pas toujours. Suspicion et We have a reasonable doubt sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées