Suspicion vs We have a reasonable doubt

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Suspicion

Top 3.000 (häufig)C1noun

We have a reasonable doubt

FormellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: We have a reasonable doubtAm häufigsten: Suspicion
 SuspicionWe have a reasonable doubt
Aussprache🇬🇧 /["/səˈspɪʃn/"]/🇺🇸 /["/səˈspɪʃn/"]/🇬🇧 //wiː hæv ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //wi hæv ə ˈrizənəbl daʊt//
BedeutungDas Gefühl, dass etwas nicht stimmt oder nicht wahr ist.A feeling that something is wrong or not true.We think something might not be true.
BeispielShe felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.The jury concluded there was a __we have a reasonable doubt__ about the defendant's guilt.
RegisterNeutralFormell
Wie häufigTop 3.000 (häufig)Über 10.000 (seltener)
CEFR-NiveauC1-
Wortartnoun
Kollokationenstrong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicionbeyond reasonable doubt, establish reasonable doubt, raise reasonable doubt
Antonymetrust, confidencecertainty, conviction, confidence, surety
Häufige FehlerConfused with 'suspect' which is a verb., Using 'suspicion' as a countable noun incorrectly., Mixing it up with 'distrust', which has a different meaning.Confused with 'reasonable certainty'., Using it in everyday contexts outside the legal system., Misusing it to suggest complete disbelief.
Hinweise zur VerwendungVerwenden Sie 'Verdacht', wenn Sie denken, dass etwas schlecht oder falsch sein könnte, oft ohne Beweise. Es ist in ernsten Zusammenhängen angebracht, aber weniger geeignet für lockere Gespräche.Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation.Used mainly in legal contexts to indicate uncertainty about a person's guilt. Not suitable for casual conversations.

Sieh es in echten Clips

We have a reasonable doubt

Häufige Fragen: Suspicion vs We have a reasonable doubt

Was ist der Unterschied zwischen Suspicion und We have a reasonable doubt?

Suspicion: A feeling that something is wrong or not true. We have a reasonable doubt: We think something might not be true.

Was ist formeller: Suspicion und We have a reasonable doubt?

We have a reasonable doubt ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Suspicion und We have a reasonable doubt?

Suspicion ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Suspicion: She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth. We have a reasonable doubt: The jury concluded there was a __we have a reasonable doubt__ about the defendant's guilt.

Kann ich Suspicion und We have a reasonable doubt austauschbar verwenden?

Nicht immer. Suspicion und We have a reasonable doubt sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche