Suspicion vs We have a reasonable doubt

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Suspicion

Top 3000 (común)C1noun

We have a reasonable doubt

FormalMás de 10 000 (menos común)
Más formal: We have a reasonable doubtMás común: Suspicion
 SuspicionWe have a reasonable doubt
Pronunciación🇬🇧 /["/səˈspɪʃn/"]/🇺🇸 /["/səˈspɪʃn/"]/🇬🇧 //wiː hæv ə ˈriːzənəbl daʊt//🇺🇸 //wi hæv ə ˈrizənəbl daʊt//
SignificadoUna sensación de que algo está mal o no es verdad.A feeling that something is wrong or not true.We think something might not be true.
EjemploShe felt a strong suspicion that someone was hiding the truth.The jury concluded there was a __we have a reasonable doubt__ about the defendant's guilt.
RegistroNeutralFormal
Qué tan comúnTop 3000 (común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFRC1-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesstrong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicion, strong, considerable, deep, degree, level, entertain, harbour/​harbor, have, arise, exist, linger, above suspicion, beyond suspicion, on suspicion of, the finger of suspicion, grounds for suspicion, an object of suspicionbeyond reasonable doubt, establish reasonable doubt, raise reasonable doubt
Antónimostrust, confidencecertainty, conviction, confidence, surety
Errores comunesConfused with 'suspect' which is a verb., Using 'suspicion' as a countable noun incorrectly., Mixing it up with 'distrust', which has a different meaning.Confused with 'reasonable certainty'., Using it in everyday contexts outside the legal system., Misusing it to suggest complete disbelief.
Notas de usoUsa 'sospecha' cuando creas que algo podría ser malo o incorrecto, a menudo sin pruebas. Es apropiado en contextos serios pero menos adecuado en conversaciones informales.Use 'suspicion' when you think something might be bad or wrong, often without proof. It's appropriate in serious contexts but less suitable in casual conversation.Used mainly in legal contexts to indicate uncertainty about a person's guilt. Not suitable for casual conversations.

Míralo en clips reales

We have a reasonable doubt

Preguntas frecuentes: Suspicion vs We have a reasonable doubt

¿Cuál es la diferencia entre Suspicion y We have a reasonable doubt?

Suspicion: A feeling that something is wrong or not true. We have a reasonable doubt: We think something might not be true.

¿Cuál es más formal: Suspicion y We have a reasonable doubt?

We have a reasonable doubt es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Suspicion y We have a reasonable doubt?

Suspicion es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Suspicion: She felt a strong suspicion that someone was hiding the truth. We have a reasonable doubt: The jury concluded there was a __we have a reasonable doubt__ about the defendant's guilt.

¿Puedo usar Suspicion y We have a reasonable doubt indistintamente?

No siempre. Suspicion y We have a reasonable doubt están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas