Spin vs Turn around
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Spin
Top 1000 (très courant)C1verb
Turn around
Top 2000 (courant)
Le plus courant: Spin
| Spin | Turn around | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/spɪn/","/spɪnz/","/spʌn/","/ˈspɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/spɪn/","/spɪnz/","/spʌn/","/ˈspɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //tɜːn əˈraʊnd//🇺🇸 //tɜrn əˈraʊnd// |
| Sens | Tourner rapidement sur soi-même.To turn around quickly. | Changer de direction pour faire face à l'opposé.To change direction and face the opposite way. |
| Exemple | The dancer can spin effortlessly on her toes. | He had to turn around when he realized he forgot his wallet. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | C1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | fast, quickly, rapidly, begin to, start to, make somebody’s head spin, spin like a top, spin on its axis, fast, quickly, rapidly, begin to, start to, make somebody’s head spin, spin like a top, spin on its axis | turn around quickly, turn around a situation, turn around and face |
| Antonymes | stop, halt | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'spun' as a past tense too early., Using 'spin' without an object in a sentence improperly., Mixing up 'spin' with 'twirl' in contexts. | Using 'turn' without 'around'., Confusing 'turn around' with 'turn on'., Using it incorrectly in non-physical contexts. |
| Notes d'usage | Utilise 'spin' dans un contexte physique, comme faire tourner un objet. Ne l'utilise pas métaphoriquement dans des situations très formelles.Use 'spin' in a physical context, like spinning an object. Don't use it metaphorically in very formal situations. | Utilise 'se retourner' pour indiquer une rotation physique ou un changement de position. Évite-le dans des contextes très formels, il convient mieux aux conversations de tous les jours.Use 'turn around' to indicate physically rotating or changing one's position. Avoid it in very formal contexts; it's more suitable for everyday conversation. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Spin vs Turn around
Quelle est la différence entre Spin et Turn around ?
Spin: To turn around quickly. Turn around: To change direction and face the opposite way.
Lequel est le plus courant : Spin et Turn around ?
Spin est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Spin: The dancer can spin effortlessly on her toes. Turn around: He had to turn around when he realized he forgot his wallet.
Puis-je utiliser Spin et Turn around de façon interchangeable ?
Pas toujours. Spin et Turn around sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.