Spin vs Turn around

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Spin

Top 1.000 (sehr häufig)C1verb

Turn around

Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Spin
 SpinTurn around
Aussprache🇬🇧 /["/spɪn/","/spɪnz/","/spʌn/","/ˈspɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/spɪn/","/spɪnz/","/spʌn/","/ˈspɪnɪŋ/"]/🇬🇧 //tɜːn əˈraʊnd//🇺🇸 //tɜrn əˈraʊnd//
BedeutungSich schnell drehen.To turn around quickly.Die Richtung ändern und in die entgegengesetzte Richtung schauen.To change direction and face the opposite way.
BeispielThe dancer can spin effortlessly on her toes.He had to turn around when he realized he forgot his wallet.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartverb
Kollokationenfast, quickly, rapidly, begin to, start to, make somebody’s head spin, spin like a top, spin on its axis, fast, quickly, rapidly, begin to, start to, make somebody’s head spin, spin like a top, spin on its axisturn around quickly, turn around a situation, turn around and face
Antonymestop, halt-
Häufige FehlerConfused with 'spun' as a past tense too early., Using 'spin' without an object in a sentence improperly., Mixing up 'spin' with 'twirl' in contexts.Using 'turn' without 'around'., Confusing 'turn around' with 'turn on'., Using it incorrectly in non-physical contexts.
Hinweise zur VerwendungBenutze 'drehen' in einem physischen Kontext, wie das Drehen eines Objekts. Benutze es nicht metaphorisch in sehr formellen Situationen.Use 'spin' in a physical context, like spinning an object. Don't use it metaphorically in very formal situations.Benutze 'umdrehen', um eine physische Drehung oder Positionsänderung anzuzeigen. Vermeide es in sehr formellen Kontexten; es ist eher für alltägliche Gespräche geeignet.Use 'turn around' to indicate physically rotating or changing one's position. Avoid it in very formal contexts; it's more suitable for everyday conversation.

Sieh es in echten Clips

Spin
Turn around

Häufige Fragen: Spin vs Turn around

Was ist der Unterschied zwischen Spin und Turn around?

Spin: To turn around quickly. Turn around: To change direction and face the opposite way.

Was ist häufiger: Spin und Turn around?

Spin ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Spin: The dancer can spin effortlessly on her toes. Turn around: He had to turn around when he realized he forgot his wallet.

Kann ich Spin und Turn around austauschbar verwenden?

Nicht immer. Spin und Turn around sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche