Signification en français
Se retourner
Sens de Turn around
To rotate or change direction to face the opposite way.
Faire une rotation ou changer de direction pour faire face à l'opposé.
In simple words: To change direction and face the opposite way.
Changer de direction pour faire face à l'opposé.
Turn around dans une phrase
- He had to turn around when he realized he forgot his wallet.Il a dû faire demi-tour quand il s'est rendu compte qu'il avait oublié son portefeuille.
- Please turn around and look at the presentation screen.S'il te plaît, retourne-toi et regarde l'écran de présentation.
- The police officer asked him to turn around and step back.L'agent de police lui a demandé de se retourner et de reculer.
- I noticed her turn around quickly when she heard her name.Je l'ai vue se retourner rapidement quand elle a entendu son nom.
- After a long walk, they decided to turn around and head home.Après une longue marche, ils ont décidé de faire demi-tour et de rentrer chez eux.
- If you get lost, just turn around and retrace your steps.Si tu te perds, fais simplement demi-tour et reviens sur tes pas.
Comment utiliser Turn around
Use 'turn around' to indicate physically rotating or changing one's position. Avoid it in very formal contexts; it's more suitable for everyday conversation.
Utilise 'se retourner' pour indiquer une rotation physique ou un changement de position. Évite-le dans des contextes très formels, il convient mieux aux conversations de tous les jours.
Grammar pattern
turn + around
Memory hint
Picture a person doing a full spin to look behind them.
Mots liés
Collocations with Turn around
- turn around quickly
- turn around a situation
- turn around and face
Common mistakes with Turn around
- Using 'turn' without 'around'.
- Confusing 'turn around' with 'turn on'.
- Using it incorrectly in non-physical contexts.
Turn around appears in
Turn around dans d'autres langues
- Arabicالعربية
استدر
غير اتجاهك وواجه الاتجاه المعاكس.
- Bengaliবাংলা
ঘুরে দাঁড়ানো
দিক পরিবর্তন করে বিপরীত দিকে মুখ করা।
- GermanDeutsch
umdrehen
Die Richtung ändern und in die entgegengesetzte Richtung schauen.
- SpanishEspañol
Darse la vuelta
Cambiar de dirección y mirar hacia el lado opuesto.
- Persianفارسی
برگشتن، چرخیدن
جهت را عوض کردن و رو به جهت مخالف قرار گرفتن.
- Hindiहिन्दी
पलटना
दिशा बदलकर विपरीत दिशा में मुड़ना।
- ItalianItaliano
Girarsi
Cambiare direzione e guardare dalla parte opposta.
- PortuguesePortuguês
Virar-se, dar a volta
Mudar de direção e olhar pro outro lado.
- RussianРусский
Повернись
Изменить направление и смотреть в противоположную сторону.
- Urduاردو
پلٹنا، مڑنا
دوسری طرف مڑ جانا۔
- Chinese中文
转过身
改变方向,面向相反的方向。
More phrasal verbs like Turn around
Les gens recherchent aussi
- Turn around signification
- que veut dire Turn around
- signification de Turn around
- Turn around traduction
- Turn around en français
- définition de Turn around
- comment utiliser Turn around
Questions fréquentes sur Turn around
Que signifie Turn around?
Changer de direction pour faire face à l'opposé.
Que signifie Turn around en français ?
Changer de direction pour faire face à l'opposé.
Quelle est la définition de Turn around?
Faire une rotation ou changer de direction pour faire face à l'opposé.
Comment utiliser Turn around dans une phrase?
He had to turn around when he realized he forgot his wallet.
Peux-tu donner un autre exemple de Turn around?
Please turn around and look at the presentation screen.
Quels sont les synonymes de Turn around?
Quelques alternatives courantes : rotate, spin, reverse, pivot.
Quels mots vont avec Turn around?
Il s'associe souvent à turn around quickly, turn around a situation, turn around and face.
Quelles sont les erreurs courantes avec Turn around?
Using 'turn' without 'around'. Confusing 'turn around' with 'turn on'. Using it incorrectly in non-physical contexts.
Comment prononce-t-on Turn around?
US: //tɜrn əˈraʊnd//, UK: //tɜːn əˈraʊnd//. Écoute l'audio ci-dessus pour entendre la prononciation native.
Quand dois-je utiliser Turn around?
Utilise 'se retourner' pour indiquer une rotation physique ou un changement de position. Évite-le dans des contextes très formels, il convient mieux aux conversations de tous les jours.



