Remain vs Stay with me
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Remain
Top 1000 (très courant)B1
Stay with me
Top 2000 (courant)
Le plus courant: Remain
| Remain | Stay with me | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //steɪ wɪð miː//🇺🇸 //steɪ wɪð mi// |
| Sens | Rester au même endroit ou dans le même état.To stay in the same place or condition. | Remain close to me or continue being with me. |
| Exemple | Please remain silent during the presentation. | When I feel scared at night, I want you to stay with me. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Collocations | remain calm, remain silent, remain in place, remain unchanged, remain focused | stay with friends, stay with family, stay with someone |
| Antonymes | leave, depart, exit | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'stay' - 'remain' feels slightly more formal., Used incorrectly in passive constructions., Misplaced in sentences where a continuous tense is needed. | Confused with 'stay for me', which implies waiting instead of being together., Using in overly formal situations, which may sound strange., Misunderstanding as a command rather than a request. |
| Notes d'usage | Utilise 'rester' aussi bien à l'écrit qu'à l'oral. C'est approprié pour les contextes formels, comme les rapports ou les discussions, mais ça marche aussi dans la conversation de tous les jours. Évite de l'utiliser dans le langage familier car ça sonne trop formel.Use 'remain' in both written and spoken English. It's suitable for formal contexts, like reports or discussions, but also works in everyday conversation. Avoid using it in casual slang as it sounds too formal. | Used in emotional or urgent situations to ask someone to not leave or to continue supporting. More common in informal contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Remain vs Stay with me
Quelle est la différence entre Remain et Stay with me ?
Remain: To stay in the same place or condition. Stay with me: Remain close to me or continue being with me.
Lequel est le plus courant : Remain et Stay with me ?
Remain est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Remain: Please remain silent during the presentation. Stay with me: When I feel scared at night, I want you to stay with me.
Puis-je utiliser Remain et Stay with me de façon interchangeable ?
Pas toujours. Remain et Stay with me sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.