Pull back vs Withdraw

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Pull back

Top 2000 (courant)

Withdraw

Top 2000 (courant)B2verb
 Pull backWithdraw
Prononciation🇬🇧 //pʊl bæk//🇺🇸 //pʊl bæk//🇬🇧 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/
SensTo move something or someone backwards or away.Reprendre ou enlever quelque chose.To take back or remove something.
ExempleThe cat decided to pull back from the edge of the table.She decided to withdraw her savings from the bank.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFR-B2
Nature grammaticaleverb
Collocationspull back troops, pull back support, pull back a curtain, pull back a decision, pull back from a situationaltogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/​favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/​favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/​favor of, into
Antonymes-deposit, add, contribute
Erreurs fréquentesConfused with 'pull forward' which means to move something closer., Using it without an object, e.g., 'I will pull back' instead of 'I will pull back the curtain.', Mixing up with 'hold back' which implies restraint or delay.Confused with 'wither' — remember, 'withdraw' is about taking away., Using 'withdraw' with an incorrect subject; you withdraw something, not 'withdraws'., 'Withdrew' is the past tense, but learners often forget the 'd'.
Notes d'usageUse in contexts involving movement away from something. Common in both physical and metaphorical contexts. Avoid in highly formal contexts.Utilise 'retirer' quand tu veux dire que tu reprends quelque chose ou que tu ne participes plus. Ça marche dans des contextes formels ou informels, comme retirer de l'argent d'une banque ou se retirer d'une compétition.Use 'withdraw' when you want to say you are taking something away or not participating anymore. It's suitable in both formal and informal contexts, like withdrawing money from a bank or withdrawing from a competition.

Vois-le dans de vrais extraits

Pull back

Questions fréquentes : Pull back vs Withdraw

Quelle est la différence entre Pull back et Withdraw ?

Pull back: To move something or someone backwards or away. Withdraw: To take back or remove something.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Pull back: The cat decided to pull back from the edge of the table. Withdraw: She decided to withdraw her savings from the bank.

Puis-je utiliser Pull back et Withdraw de façon interchangeable ?

Pas toujours. Pull back et Withdraw sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées