Pull back vs Withdraw
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Pull back
Top 2000 (courant)
Withdraw
Top 2000 (courant)B2verb
| Pull back | Withdraw | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //pʊl bæk//🇺🇸 //pʊl bæk// | 🇬🇧 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/ |
| Sens | To move something or someone backwards or away. | Reprendre ou enlever quelque chose.To take back or remove something. |
| Exemple | The cat decided to pull back from the edge of the table. | She decided to withdraw her savings from the bank. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | - | B2 |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | pull back troops, pull back support, pull back a curtain, pull back a decision, pull back from a situation | altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into |
| Antonymes | - | deposit, add, contribute |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'pull forward' which means to move something closer., Using it without an object, e.g., 'I will pull back' instead of 'I will pull back the curtain.', Mixing up with 'hold back' which implies restraint or delay. | Confused with 'wither' — remember, 'withdraw' is about taking away., Using 'withdraw' with an incorrect subject; you withdraw something, not 'withdraws'., 'Withdrew' is the past tense, but learners often forget the 'd'. |
| Notes d'usage | Use in contexts involving movement away from something. Common in both physical and metaphorical contexts. Avoid in highly formal contexts. | Utilise 'retirer' quand tu veux dire que tu reprends quelque chose ou que tu ne participes plus. Ça marche dans des contextes formels ou informels, comme retirer de l'argent d'une banque ou se retirer d'une compétition.Use 'withdraw' when you want to say you are taking something away or not participating anymore. It's suitable in both formal and informal contexts, like withdrawing money from a bank or withdrawing from a competition. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Pull back vs Withdraw
Quelle est la différence entre Pull back et Withdraw ?
Pull back: To move something or someone backwards or away. Withdraw: To take back or remove something.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Pull back: The cat decided to pull back from the edge of the table. Withdraw: She decided to withdraw her savings from the bank.
Puis-je utiliser Pull back et Withdraw de façon interchangeable ?
Pas toujours. Pull back et Withdraw sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.