I guarantee you vs Vow

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I guarantee you

Top 2000 (courant)

Vow

FormelTop 3000 (courant)C1verb
Le plus formel: VowLe plus courant: I guarantee you
 I guarantee youVow
Prononciation🇬🇧 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/
SensJe te promets que quelque chose va arriver.I promise you that something will happen.Une promesse sérieuse de faire quelque chose.A serious promise to do something.
ExempleI guarantee you will love this new restaurant.She vowed never to speak to him again.
RegistreNeutreFormel
FréquenceTop 2000 (courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFR-C1
Nature grammaticaleverb
Collocationsguarantee satisfaction, guarantee results, guarantee successquietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody
Antonymes-break, violate
Erreurs fréquentesOmitting 'you' and saying 'I guarantee'., Using 'guarantee' with a noun directly instead of a personal pronoun., Confusing with 'ensure' which implies preventing something.Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.
Notes d'usageÀ utiliser dans des conversations informelles à neutres pour rassurer quelqu'un. À éviter dans des écrits ou discours très formels.Use in informal to neutral conversations to assure someone. Avoid in highly formal writing or speeches.Utilisez 'vow' pour faire un engagement sérieux, souvent dans des situations formelles comme les mariages ou les cérémonies. À éviter dans les conversations informelles.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

I guarantee you

Questions fréquentes : I guarantee you vs Vow

Quelle est la différence entre I guarantee you et Vow ?

I guarantee you: I promise you that something will happen. Vow: A serious promise to do something.

Lequel est le plus formel : I guarantee you et Vow ?

Vow est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : I guarantee you et Vow ?

I guarantee you est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I guarantee you: I guarantee you will love this new restaurant. Vow: She vowed never to speak to him again.

Puis-je utiliser I guarantee you et Vow de façon interchangeable ?

Pas toujours. I guarantee you et Vow sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées