Getting married vs Marriage vs Matrimony vs Union
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Getting married
Marriage
Matrimony
Union
| Getting married | Marriage | Matrimony | Union | |
|---|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ˈɡɛtɪŋ ˈmærɪd//🇺🇸 //ˈɡɛtɪŋ ˈmɛrɪd// | 🇬🇧 /["/ˈmærɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈmærɪdʒ/"]/ | 🇬🇧 //ˈmætrɪməni//🇺🇸 //ˈmætrɪmoʊni// | 🇬🇧 /["/ˈjuːniən/"]/🇺🇸 /["/ˈjuːniən/"]/ |
| Sens | Quand deux personnes se promettent de vivre ensemble en couple.When two people promise to live together as a couple. | Une union légale entre deux personnes, impliquant généralement une cérémonie.A legal union between two people, usually involving a ceremony. | Le mariage, l'état d'être marié.Marriage, the state of being married. | Un groupe de personnes ou d'organisations unis pour un objectif commun.A group of people or organizations joined together for a common purpose. |
| Exemple | They are planning on getting married next summer. | Marriage is a significant commitment between two people. | Their matrimony was celebrated with a grand wedding ceremony. | The labor union negotiated better wages for its members. |
| Registre | Neutre | Neutre | Formel | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) | Top 3000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | - | B1 | B1 | B1 |
| Nature grammaticale | noun | noun | noun | |
| Collocations | getting married soon, getting married in a church, getting married abroad | good, happy, successful, have, propose, enter into, last, be over, break down, vows, plans, proposal, by a marriage, from a marriage, by marriage, ask for somebody’s hand in marriage, win somebody’s hand in marriage, the break-up of a marriage, good, happy, successful, have, propose, enter into, last, be over, break down, vows, plans, proposal, by a marriage, from a marriage, by marriage, ask for somebody’s hand in marriage, win somebody’s hand in marriage, the break-up of a marriage, Christian, Jewish, etc., celebrate, be held, take place, ceremony, certificate, contract, at a/the marriage, marriage to | enter matrimony, sacred matrimony, blessed matrimony | labor, trade, trades, form, organize, set up, be affiliated to something, represent somebody/something, negotiate (something), confederation, federation, movement, close, loose, full, create, form, dissolve, union between, union with, civil, legal, holy, allow, recognize |
| Antonymes | getting divorced, separating, splitting up | divorce, separation | divorce, separation | disunion, division, separation |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'getting marry' - correct is 'getting married'., Incorrectly use in past tense without context, e.g., 'I got married last year.' without a timeline., Assuming it applies to couples only, ignoring common-law or civil partnerships. | Confused with 'marriage' vs 'married'., Using 'marriage' in a context that implies a temporary relationship., Incorrectly pluralizing 'marriage' as 'marriages' when referring to the concept in general. | Confused with 'matrimonial' which refers to things related to marriage., Using it interchangeably with 'relationship', which has a broader meaning. | Confusing with 'unit', which means one part of something., Using 'unions' incorrectly in singular contexts., Mispronouncing the word, especially the 'u' sound. |
| Notes d'usage | Utilisé à l'oral comme à l'écrit. Convient dans des situations formelles comme les mariages et les discussions informelles sur les relations.Used in both spoken and written English. Appropriate in formal situations like weddings and informal discussions about relationships. | Utilisez 'mariage' dans des contextes formels et informels. Approprié pour discuter de partenariats, de questions juridiques ou de famille. À éviter dans des contextes informels pour faire des blagues.Use 'marriage' in both formal and informal contexts. Appropriate when discussing partnerships, legal matters, or family. Avoid in casual settings when making jokes. | Utilisé dans des contextes formels, souvent liés aux aspects juridiques ou religieux du mariage. Ne convient pas aux conversations informelles.Used in formal contexts, often related to legal or religious aspects of marriage. Not appropriate in casual conversations. | Utilisé dans des contextes comme les syndicats ou les unions politiques. C'est approprié dans des discussions ou des écrits formels. Évitez de l'utiliser dans une conversation informelle, sauf si vous faites référence à une organisation spécifique.Used in contexts like labor unions or political unions. It's appropriate in formal discussions or writing. Avoid using it in casual conversation unless referring to a specific organization. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Getting married vs Marriage vs Matrimony vs Union
Quelle est la différence entre Getting married, Marriage, Matrimony et Union ?
Getting married: When two people promise to live together as a couple. Marriage: A legal union between two people, usually involving a ceremony. Matrimony: Marriage, the state of being married. Union: A group of people or organizations joined together for a common purpose.
Lequel est le plus formel : Getting married, Marriage, Matrimony et Union ?
Matrimony est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Getting married, Marriage, Matrimony et Union ?
Marriage est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Getting married: They are planning on getting married next summer. Marriage: Marriage is a significant commitment between two people. Matrimony: Their matrimony was celebrated with a grand wedding ceremony. Union: The labor union negotiated better wages for its members.
Puis-je utiliser Getting married, Marriage, Matrimony et Union de façon interchangeable ?
Pas toujours. Getting married, Marriage, Matrimony et Union sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.