Feeling vs Sense

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Feeling

Top 1000 (très courant)A1noun

Sense

Top 1000 (très courant)A2noun
 FeelingSense
Prononciation🇬🇧 /["/ˈfiːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈfiːlɪŋ/"]/🇬🇧 /["/sens/"]/🇺🇸 /["/sens/"]/
SensUne émotion ou un état d'esprit.An emotion or state of mind.Une des cinq façons de ressentir les choses (comme la vue ou le toucher).One of the five ways to feel things (like sight or touch).
ExempleI have a good feeling about this project.It makes perfect sense that he would want to help his friend.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRA1A2
Nature grammaticalenounnoun
Collocationsstrong, overwhelming, definite, experience, feel, get, come over somebody, creep over somebody, be mutual, feeling about, feeling of, deep, intense, strong, experience, harbour/​harbor, have, sweep over somebody, wash over somebody, well up inside somebody, feeling about, feeling for, feeling of, no hard feelings, deep, intense, strong, experience, harbour/​harbor, have, sweep over somebody, wash over somebody, well up inside somebody, feeling about, feeling for, feeling of, no hard feelings, deep, intense, strong, experience, harbour/​harbor, have, sweep over somebody, wash over somebody, well up inside somebody, feeling about, feeling for, feeling of, no hard feelings, strong, overwhelming, definite, experience, feel, get, come over somebody, creep over somebody, be mutual, feeling about, feeling of, great, wonderful, genuine, have, develop, with feeling, feeling for, lose, regain, feeling in, great, wonderful, genuine, have, develop, with feeling, feeling for, create, recreate, feeling ofgood, great, wonderful, have, sense of, complete, perfect, good, have, display, show, sense in, have more money than sense, make little sense, (not) an ounce of sense, broad, loose, wide, have, in a sense, in every sense of the word, in a very real sense, in the true sense of the word, acute, developed, good, have, lose, heighten, tell somebody, reel, swim, organ, through the senses, the five senses, the sense of hearing, the sense of sight, deep, great, keen, experience, feel, have, sense of, a false sense of security, come to, regain, take leave of
Antonymesapathy, indifference, detachmentnonsense, incomprehension
Erreurs fréquentesConfusing 'feeling' with 'sense' in non-emotional contexts., Using 'feeling' as a countable noun (e.g., saying 'a feeling' when referring to a general emotion)., Omitting the gerund form when discussing ongoing emotions (e.g., 'I am feeling happy' vs. 'I feel happy').Confused with 'scent' when referring to smell., Using 'sense' as a verb when it should be a noun., Misunderstanding the plural form; 'senses' should reference multiple types.
Notes d'usageUtilisez 'sentiment' pour exprimer des émotions ou des sensations physiques. C'est adapté aux conversations de tous les jours, mais peut sembler vague dans un écrit formel. Dans des contextes spécifiques, vous pourriez utiliser des termes plus précis pour les émotions.Use 'feeling' to express emotions or physical sensations. It's suitable for everyday conversations but may sound vague in formal writing. In specific contexts, you might use more precise terms for emotions.Utilisez 'sens' pour décrire la perception par la vue, l'ouïe, le goût, le toucher ou l'odorat. Il est couramment utilisé dans des contextes formels et informels lorsqu'on parle de sentiments ou de conscience. Évitez de l'utiliser dans des contextes trop décontractés ou argotiques.Use 'sense' to describe perception through sight, sound, taste, touch, or smell. It's commonly used in both formal and informal contexts when discussing feelings or awareness. Avoid using it in overly casual or slang contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Feeling
Sense

Questions fréquentes : Feeling vs Sense

Quelle est la différence entre Feeling et Sense ?

Feeling: An emotion or state of mind. Sense: One of the five ways to feel things (like sight or touch).

Lequel est le plus avancé : Feeling et Sense ?

Sense est le niveau le plus élevé, à A2, sur l'échelle CEFR.

Feeling et Sense sont-ils au même niveau CEFR ?

Feeling: A1, Sense: A2 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Feeling et Sense ?

Feeling: noun, Sense: noun.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Feeling: I have a good feeling about this project. Sense: It makes perfect sense that he would want to help his friend.

Puis-je utiliser Feeling et Sense de façon interchangeable ?

Pas toujours. Feeling et Sense sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées