Don't let go vs Keep

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Don't let go

Top 2000 (courant)

Keep

Top 1000 (très courant)A1verb
Le plus courant: Keep
 Don't let goKeep
Prononciation🇬🇧 //dəʊnt lɛt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt lɛt ɡoʊ//🇬🇧 /["/kiːp/","/kiːps/","/kept/","/ˈkiːpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kiːp/","/kiːps/","/kept/","/ˈkiːpɪŋ/"]/
SensTo stop holding something tightly.Avoir ou détenir quelque chose en sa possession.To have or hold something in your possession.
ExempleDon't let go of the rope!Please keep your room clean.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-A1
Nature grammaticaleverb
Collocationsdon't let go of, don't let go easily, don't let go ever, don't let go tightlywell
Antonymes-discard, release, abandon
Erreurs fréquentesTranslating directly from another language and losing the phrasal meaning., Confusing it with 'let go' which means to release., Using it when referring to non-physical contexts without clarification.Confusing 'keep' with 'keep on' which suggests continuation., Using 'keep' without an object (e.g. saying 'I keep' instead of 'I keep it')., Incorrectly using 'kept' as a present tense.
Notes d'usageCommonly used in both spoken and written contexts. It's often imparted as advice or encouragement. Avoid using in very formal situations.Utilisez 'garder' pour indiquer la conservation de quelque chose. C'est adapté aux contextes parlés et écrits. Évitez d'utiliser 'garder' dans une écriture trop formelle ; des alternatives comme 'conserver' pourraient être meilleures.Use 'keep' when you want to indicate retaining something. It is suitable for both spoken and written contexts. Avoid using 'keep' in overly formal writing; alternatives like 'retain' may be better.

Vois-le dans de vrais extraits

Don't let go
Keep

Questions fréquentes : Don't let go vs Keep

Quelle est la différence entre Don't let go et Keep ?

Don't let go: To stop holding something tightly. Keep: To have or hold something in your possession.

Lequel est le plus courant : Don't let go et Keep ?

Keep est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Don't let go: Don't let go of the rope! Keep: Please keep your room clean.

Puis-je utiliser Don't let go et Keep de façon interchangeable ?

Pas toujours. Don't let go et Keep sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées