Don't let go vs Keep
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Don't let go
Top 2000 (comum)
Keep
Top 1000 (muito comum)A1verb
Mais comum: Keep
| Don't let go | Keep | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //dəʊnt lɛt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt lɛt ɡoʊ// | 🇬🇧 /["/kiːp/","/kiːps/","/kept/","/ˈkiːpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kiːp/","/kiːps/","/kept/","/ˈkiːpɪŋ/"]/ |
| Significado | To stop holding something tightly. | Ter ou segurar algo em sua posse.To have or hold something in your possession. |
| Exemplo | Don't let go of the rope! | Please keep your room clean. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | A1 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | don't let go of, don't let go easily, don't let go ever, don't let go tightly | well |
| Antônimos | - | discard, release, abandon |
| Erros comuns | Translating directly from another language and losing the phrasal meaning., Confusing it with 'let go' which means to release., Using it when referring to non-physical contexts without clarification. | Confusing 'keep' with 'keep on' which suggests continuation., Using 'keep' without an object (e.g. saying 'I keep' instead of 'I keep it')., Incorrectly using 'kept' as a present tense. |
| Notas de uso | Commonly used in both spoken and written contexts. It's often imparted as advice or encouragement. Avoid using in very formal situations. | Use 'guardar' ou 'manter' quando quiser indicar a retenção de algo. É adequado para contextos falados e escritos. Evite usar 'keep' em escrita excessivamente formal; alternativas como 'reter' podem ser melhores.Use 'keep' when you want to indicate retaining something. It is suitable for both spoken and written contexts. Avoid using 'keep' in overly formal writing; alternatives like 'retain' may be better. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Don't let go vs Keep
Qual é a diferença entre Don't let go e Keep?
Don't let go: To stop holding something tightly. Keep: To have or hold something in your possession.
Qual é mais comum: Don't let go e Keep?
Keep é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Don't let go: Don't let go of the rope! Keep: Please keep your room clean.
Posso usar Don't let go e Keep de forma intercambiável?
Nem sempre. Don't let go e Keep são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.