Don't let go vs Keep
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Don't let go
Top 2000 (común)
Keep
Top 1000 (muy común)A1verb
Más común: Keep
| Don't let go | Keep | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //dəʊnt lɛt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt lɛt ɡoʊ// | 🇬🇧 /["/kiːp/","/kiːps/","/kept/","/ˈkiːpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kiːp/","/kiːps/","/kept/","/ˈkiːpɪŋ/"]/ |
| Significado | To stop holding something tightly. | Tener o sostener algo en tu posesión.To have or hold something in your possession. |
| Ejemplo | Don't let go of the rope! | Please keep your room clean. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | A1 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | don't let go of, don't let go easily, don't let go ever, don't let go tightly | well |
| Antónimos | - | discard, release, abandon |
| Errores comunes | Translating directly from another language and losing the phrasal meaning., Confusing it with 'let go' which means to release., Using it when referring to non-physical contexts without clarification. | Confusing 'keep' with 'keep on' which suggests continuation., Using 'keep' without an object (e.g. saying 'I keep' instead of 'I keep it')., Incorrectly using 'kept' as a present tense. |
| Notas de uso | Commonly used in both spoken and written contexts. It's often imparted as advice or encouragement. Avoid using in very formal situations. | Usa 'mantener' cuando quieras indicar que retienes algo. Es adecuado tanto para contextos hablados como escritos. Evita usar 'mantener' en escritos demasiado formales; alternativas como 'retener' pueden ser mejores.Use 'keep' when you want to indicate retaining something. It is suitable for both spoken and written contexts. Avoid using 'keep' in overly formal writing; alternatives like 'retain' may be better. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Don't let go vs Keep
¿Cuál es la diferencia entre Don't let go y Keep?
Don't let go: To stop holding something tightly. Keep: To have or hold something in your possession.
¿Cuál es más común: Don't let go y Keep?
Keep es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Don't let go: Don't let go of the rope! Keep: Please keep your room clean.
¿Puedo usar Don't let go y Keep indistintamente?
No siempre. Don't let go y Keep están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.