Don't go vs Hold on vs Remain vs Stop

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Don't go

Top 1000 (très courant)

Hold on

Top 2000 (courant)

Remain

Top 1000 (très courant)B1

Stop

Top 1000 (très courant)A1verb
 Don't goHold onRemainStop
Prononciation🇬🇧 //dəʊnt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt ɡoʊ//🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn//🇬🇧 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/🇬🇧 /["/stɒp/","/stɒps/","/stɒpt/","/ˈstɒpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stɑːp/","/stɑːps/","/stɑːpt/","/ˈstɑːpɪŋ/"]/
SensDo not leave.Attends un instantWait a momentRester au même endroit ou dans le même état.To stay in the same place or condition.Ne plus continuer à bouger ou à faire quelque chose.To not continue moving or doing something.
ExempleDon't go without saying goodbye!Please hold on while I check the information.Please remain silent during the presentation.Please stop talking during the movie.
RegistreNeutreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)Top 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR--B1A1
Nature grammaticaleverb
CollocationsDon't go away, Don't go too far, Don't go just yethold on a second, hold on tight, hold on the lineremain calm, remain silent, remain in place, remain unchanged, remain focusedabruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop
Antonymes-rush, hurry, advanceleave, depart, exitgo, continue, proceed
Erreurs fréquentesAdding 'to' (e.g., 'Don't go to') when it is not needed., Confusing with 'Don't leave' - both are similar but can have different contexts., Using it in formal situations where a softer tone is needed.Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phraseConfused with 'stay' - 'remain' feels slightly more formal., Used incorrectly in passive constructions., Misplaced in sentences where a continuous tense is needed.'Stop' is sometimes used incorrectly as an adjective (e.g., 'a stop sign')., Confusing 'stop' with 'stopping' when referring to future actions., Using 'stop' in the past tense without 'ed' for things that have already finished.
Notes d'usageUsed to advise or warn someone against leaving a place. Common in both spoken and written English, but can be considered informal depending on context.Utilise « attends » quand tu demandes à quelqu'un d'attendre un petit moment. C'est bien pour les conversations décontractées, mais ça peut aussi être utilisé dans des situations un peu plus formelles. Évite-le dans les écrits très formels.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing.Utilise 'rester' aussi bien à l'écrit qu'à l'oral. C'est approprié pour les contextes formels, comme les rapports ou les discussions, mais ça marche aussi dans la conversation de tous les jours. Évite de l'utiliser dans le langage familier car ça sonne trop formel.Use 'remain' in both written and spoken English. It's suitable for formal contexts, like reports or discussions, but also works in everyday conversation. Avoid using it in casual slang as it sounds too formal.Utilisez 'stop' quand vous voulez que quelqu'un arrête une action. C'est courant dans la conversation de tous les jours, mais c'est moins formel que 'cesser'. Évitez de l'utiliser dans une écriture très formelle.Use 'stop' when you want someone to cease an action. It's common in everyday conversation, but it's less formal than 'cease.' Avoid using it in very formal writing.

Vois-le dans de vrais extraits

Don't go
Hold on
Stop

Questions fréquentes : Don't go vs Hold on vs Remain vs Stop

Quelle est la différence entre Don't go, Hold on, Remain et Stop ?

Don't go: Do not leave. Hold on: Wait a moment Remain: To stay in the same place or condition. Stop: To not continue moving or doing something.

Lequel est le plus avancé : Don't go, Hold on, Remain et Stop ?

Remain est le niveau le plus élevé, à B1, sur l'échelle CEFR.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Don't go: Don't go without saying goodbye! Hold on: Please hold on while I check the information. Remain: Please remain silent during the presentation. Stop: Please stop talking during the movie.

Puis-je utiliser Don't go, Hold on, Remain et Stop de façon interchangeable ?

Pas toujours. Don't go, Hold on, Remain et Stop sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées