Dispose vs Flush down

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Dispose

Top 2000 (courant)C1verb

Flush down

Top 3000 (courant)
Le plus courant: Dispose
 DisposeFlush down
Prononciation🇬🇧 /["/dɪˈspəʊz/","/dɪˈspəʊzɪz/","/dɪˈspəʊzd/","/dɪˈspəʊzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈspəʊz/","/dɪˈspəʊzɪz/","/dɪˈspəʊzd/","/dɪˈspəʊzɪŋ/"]/🇬🇧 //flʌʃ daʊn//🇺🇸 //flʌʃ daʊn//
SensSe débarrasser de quelque chose dont on ne veut plus.To get rid of something you no longer want.Envoyer des déchets à l'aide d'eau, généralement dans les toilettes.To send waste away with water, usually in a toilet.
ExempleThe visitors disposed themselves in a circle round the statue.Make sure to flush down the toilet paper after use.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFRC1-
Nature grammaticaleverb
Collocationsdispose of waste, dispose of trash, properly dispose, dispose of materials, safely disposeflush down the toilet, flush down waste, flush down water, flush down debris, flush down food
Antonymesretain, keep, hold-
Erreurs fréquentesConfusing 'dispose' with 'expose', Using 'dispose' without 'of' when talking about throwing something away, Incorrectly spelling it as 'despose'Confused with 'flush away', which has a similar but different meaning., Using intransitively, as in 'I flush down' without specifying an object., Not using the correct context; it's often used informally.
Notes d'usageUtilisez 'se débarrasser de' pour parler de jeter des choses. C'est assez formel, donc évitez-le dans les conversations décontractées sauf si nécessaire.Use 'dispose of' when talking about throwing things away. It's formal, so avoid it in casual conversations unless necessary.À utiliser dans des contextes liés aux toilettes ou au nettoyage. À éviter dans un style d'écriture formel.Use in contexts related to toilets or cleaning. Avoid in formal writing.

Vois-le dans de vrais extraits

Flush down

Questions fréquentes : Dispose vs Flush down

Quelle est la différence entre Dispose et Flush down ?

Dispose: To get rid of something you no longer want. Flush down: To send waste away with water, usually in a toilet.

Lequel est le plus courant : Dispose et Flush down ?

Dispose est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Dispose: The visitors disposed themselves in a circle round the statue. Flush down: Make sure to flush down the toilet paper after use.

Puis-je utiliser Dispose et Flush down de façon interchangeable ?

Pas toujours. Dispose et Flush down sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées