Dispose vs Flush down

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Dispose

Top 2000 (común)C1verb

Flush down

Top 3000 (común)
Más común: Dispose
 DisposeFlush down
Pronunciación🇬🇧 /["/dɪˈspəʊz/","/dɪˈspəʊzɪz/","/dɪˈspəʊzd/","/dɪˈspəʊzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈspəʊz/","/dɪˈspəʊzɪz/","/dɪˈspəʊzd/","/dɪˈspəʊzɪŋ/"]/🇬🇧 //flʌʃ daʊn//🇺🇸 //flʌʃ daʊn//
SignificadoDeshacerse de algo que ya no quieres.To get rid of something you no longer want.Enviar desechos con agua, normalmente por el inodoro.To send waste away with water, usually in a toilet.
EjemploThe visitors disposed themselves in a circle round the statue.Make sure to flush down the toilet paper after use.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 3000 (común)
Nivel CEFRC1-
Categoría gramaticalverb
Colocacionesdispose of waste, dispose of trash, properly dispose, dispose of materials, safely disposeflush down the toilet, flush down waste, flush down water, flush down debris, flush down food
Antónimosretain, keep, hold-
Errores comunesConfusing 'dispose' with 'expose', Using 'dispose' without 'of' when talking about throwing something away, Incorrectly spelling it as 'despose'Confused with 'flush away', which has a similar but different meaning., Using intransitively, as in 'I flush down' without specifying an object., Not using the correct context; it's often used informally.
Notas de usoUsa 'deshacerse de' cuando hables de tirar cosas. Es formal, así que evítalo en conversaciones informales a menos que sea necesario.Use 'dispose of' when talking about throwing things away. It's formal, so avoid it in casual conversations unless necessary.Se usa en contextos relacionados con inodoros o limpieza. Evitar en escritura formal.Use in contexts related to toilets or cleaning. Avoid in formal writing.

Míralo en clips reales

Flush down

Preguntas frecuentes: Dispose vs Flush down

¿Cuál es la diferencia entre Dispose y Flush down?

Dispose: To get rid of something you no longer want. Flush down: To send waste away with water, usually in a toilet.

¿Cuál es más común: Dispose y Flush down?

Dispose es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Dispose: The visitors disposed themselves in a circle round the statue. Flush down: Make sure to flush down the toilet paper after use.

¿Puedo usar Dispose y Flush down indistintamente?

No siempre. Dispose y Flush down están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas