Dispose vs Flush down

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Dispose

Top 2.000 (häufig)C1verb

Flush down

Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Dispose
 DisposeFlush down
Aussprache🇬🇧 /["/dɪˈspəʊz/","/dɪˈspəʊzɪz/","/dɪˈspəʊzd/","/dɪˈspəʊzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈspəʊz/","/dɪˈspəʊzɪz/","/dɪˈspəʊzd/","/dɪˈspəʊzɪŋ/"]/🇬🇧 //flʌʃ daʊn//🇺🇸 //flʌʃ daʊn//
BedeutungEtwas loswerden, das man nicht mehr will.To get rid of something you no longer want.Abfall mit Wasser wegspülen, meistens in einer Toilette.To send waste away with water, usually in a toilet.
BeispielThe visitors disposed themselves in a circle round the statue.Make sure to flush down the toilet paper after use.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartverb
Kollokationendispose of waste, dispose of trash, properly dispose, dispose of materials, safely disposeflush down the toilet, flush down waste, flush down water, flush down debris, flush down food
Antonymeretain, keep, hold-
Häufige FehlerConfusing 'dispose' with 'expose', Using 'dispose' without 'of' when talking about throwing something away, Incorrectly spelling it as 'despose'Confused with 'flush away', which has a similar but different meaning., Using intransitively, as in 'I flush down' without specifying an object., Not using the correct context; it's often used informally.
Hinweise zur VerwendungVerwenden Sie 'dispose of', wenn Sie über das Wegwerfen von Dingen sprechen. Es ist formell, vermeiden Sie es also in lockeren Gesprächen, es sei denn, es ist notwendig.Use 'dispose of' when talking about throwing things away. It's formal, so avoid it in casual conversations unless necessary.Wird im Zusammenhang mit Toiletten oder Reinigung verwendet. In formellen Texten vermeiden.Use in contexts related to toilets or cleaning. Avoid in formal writing.

Sieh es in echten Clips

Flush down

Häufige Fragen: Dispose vs Flush down

Was ist der Unterschied zwischen Dispose und Flush down?

Dispose: To get rid of something you no longer want. Flush down: To send waste away with water, usually in a toilet.

Was ist häufiger: Dispose und Flush down?

Dispose ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Dispose: The visitors disposed themselves in a circle round the statue. Flush down: Make sure to flush down the toilet paper after use.

Kann ich Dispose und Flush down austauschbar verwenden?

Nicht immer. Dispose und Flush down sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche