Desire vs She hungers for sweeter meats
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Desire
Top 1000 (très courant)B2noun
She hungers for sweeter meats
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Desire
| Desire | She hungers for sweeter meats | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 //ˈhʌŋɡə//🇺🇸 //ˈhʌŋɡər// |
| Sens | Une envie forte pour quelque chose.A strong wish for something. | She wants sweeter foods. |
| Exemple | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | In the heat of summer, she hungers for sweeter meats that cool her palate. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - |
| Nature grammaticale | noun | |
| Collocations | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | hunger for knowledge, hunger for power, hunger for adventure, hunger for freedom |
| Antonymes | dislike, aversion, indifference | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Confused with 'hunger' as a noun and 'hunger' as a verb., Omitting the preposition 'for' when expressing desire., Using 'hungry for' incorrectly in non-food contexts. |
| Notes d'usage | Utilisé à l'oral comme à l'écrit. C'est approprié dans des contextes neutres mais peut sembler trop fort ou formel dans des conversations décontractées. Des expressions comme 'un désir de voyager' sont courantes.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | Typically used in both formal and poetic contexts to describe strong desire for something, often food. Not common in casual speech. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Desire vs She hungers for sweeter meats
Quelle est la différence entre Desire et She hungers for sweeter meats ?
Desire: A strong wish for something. She hungers for sweeter meats: She wants sweeter foods.
Lequel est le plus courant : Desire et She hungers for sweeter meats ?
Desire est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. She hungers for sweeter meats: In the heat of summer, she hungers for sweeter meats that cool her palate.
Puis-je utiliser Desire et She hungers for sweeter meats de façon interchangeable ?
Pas toujours. Desire et She hungers for sweeter meats sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.