Desire vs She hungers for sweeter meats
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Desire
Top 1000 (muy común)B2noun
She hungers for sweeter meats
Más de 10 000 (menos común)
Más común: Desire
| Desire | She hungers for sweeter meats | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 //ˈhʌŋɡə//🇺🇸 //ˈhʌŋɡər// |
| Significado | Un fuerte deseo por algo.A strong wish for something. | She wants sweeter foods. |
| Ejemplo | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | In the heat of summer, she hungers for sweeter meats that cool her palate. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Nivel CEFR | B2 | - |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | hunger for knowledge, hunger for power, hunger for adventure, hunger for freedom |
| Antónimos | dislike, aversion, indifference | - |
| Errores comunes | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Confused with 'hunger' as a noun and 'hunger' as a verb., Omitting the preposition 'for' when expressing desire., Using 'hungry for' incorrectly in non-food contexts. |
| Notas de uso | Se usa tanto en inglés hablado como escrito. Es apropiado en contextos neutros, pero puede sonar demasiado fuerte o formal en conversaciones informales. Frases como 'un deseo de viajar' son comunes.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | Typically used in both formal and poetic contexts to describe strong desire for something, often food. Not common in casual speech. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Desire vs She hungers for sweeter meats
¿Cuál es la diferencia entre Desire y She hungers for sweeter meats?
Desire: A strong wish for something. She hungers for sweeter meats: She wants sweeter foods.
¿Cuál es más común: Desire y She hungers for sweeter meats?
Desire es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. She hungers for sweeter meats: In the heat of summer, she hungers for sweeter meats that cool her palate.
¿Puedo usar Desire y She hungers for sweeter meats indistintamente?
No siempre. Desire y She hungers for sweeter meats están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.