Come down cats and dogs vs Downpour vs Pour
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Come down cats and dogs
Downpour
Pour
| Come down cats and dogs | Downpour | Pour | |
|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //kʌm daʊn kæts ənd dɔːɡz//🇺🇸 //kʌm daʊn kæts ənd dɔɡz// | 🇬🇧 //ˈdaʊn.pɔː//🇺🇸 //ˈdaʊn.pɔr// | 🇬🇧 /["/pɔː(r)/","/pɔːz/","/pɔːd/","/ˈpɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pɔːr/","/pɔːrz/","/pɔːrd/","/ˈpɔːrɪŋ/"]/ |
| Sens | To rain heavily. | Beaucoup de pluie qui tombe vite.A lot of rain that falls quickly. | Faire couler un liquide d'un récipient à un autre.To make a liquid flow from one container to another. |
| Exemple | It's really starting to come down cats and dogs outside! | The forecast predicts a downpour this afternoon. | I will pour the milk into the bowl. |
| Registre | Familier | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 5000 (assez courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | - | B1 |
| Nature grammaticale | verb | ||
| Collocations | come down cats and dogs, rain cats and dogs, pour cats and dogs | heavy downpour, unexpected downpour, torrential downpour, summer downpour | carefully, quickly, gradually, from, into, on, carefully, quickly, gradually, from, into, on |
| Antonymes | clear up, dry out, stop raining | - | fill, empty |
| Erreurs fréquentes | Confusing it with 'cats and dogs' as in animals., Using it in a formal context., Incorrectly saying 'come down' instead of just 'cats and dogs' for rain. | Confusing downpour with drizzle, Using downpour in a non-weather context, Mispronouncing the word | Confusing 'pour' with 'pore' or 'poor'., Using 'pour' as a noun instead of a verb., Saying 'pouring water into the cup' instead of 'pouring the cup with water'. |
| Notes d'usage | Used in casual conversation to describe very heavy rain. Not typically used in formal writing. | Utilisé dans les conversations de tous les jours sur la météo. Pas typiquement utilisé dans l'écriture formelle.Used in everyday conversations about weather. Not typically used in formal writing. | Utilisé pour transférer des liquides. Courant en cuisine, pour servir des boissons ou remplir des récipients. À éviter dans un langage trop formel.Used when transferring liquids. Common in cooking, serving drinks, or filling containers. Avoid in formal writing. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Come down cats and dogs vs Downpour vs Pour
Quelle est la différence entre Come down cats and dogs, Downpour et Pour ?
Come down cats and dogs: To rain heavily. Downpour: A lot of rain that falls quickly. Pour: To make a liquid flow from one container to another.
Lequel est le plus courant : Come down cats and dogs, Downpour et Pour ?
Pour est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Come down cats and dogs: It's really starting to come down cats and dogs outside! Downpour: The forecast predicts a downpour this afternoon. Pour: I will pour the milk into the bowl.
Puis-je utiliser Come down cats and dogs, Downpour et Pour de façon interchangeable ?
Pas toujours. Come down cats and dogs, Downpour et Pour sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.