Breach vs Break vs Infringement
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Breach
Break
Infringement
| Breach | Break | Infringement | |
|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/briːtʃ/"]/🇺🇸 /["/briːtʃ/"]/ | 🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ɪnˈfrɪndʒmənt//🇺🇸 //ɪnˈfrɪndʒmənt// |
| Sens | To break a law or a promise. | To separate into pieces or stop working. | Breaking a rule or law. |
| Exemple | The team was disappointed by the breach of contract that occurred during the negotiations. | Please be careful not to break the glass. | The company faced legal action for patent infringement. |
| Registre | Neutre | Neutre | Formel |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) | Top 5000 (assez courant) |
| Niveau CEFR | C1 | A1 | - |
| Nature grammaticale | noun | verb | |
| Collocations | clear, fundamental, grave, constitute, commit, remedy, in breach of, breach of, a breach of confidence, a breach of trust, (a) breach of confidentiality, clear, fundamental, grave, constitute, commit, remedy, in breach of, breach of, a breach of confidence, a breach of trust, (a) breach of confidentiality, cause, lead to, heal, breach between, breach with | break a promise, break the news, break out, take a break, break down | intellectual property infringement, copyright infringement, patent infringement, infringement notice, infringement claim |
| Antonymes | comply, adhere, follow | repair, fix, build | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'breach' vs 'breech' (the latter refers to a position in childbirth)., Using 'breach' as a transitive verb without a direct object., Incorrectly applying 'breach' in situations that require other terms like 'break' or 'violate'. | Confused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'. | Confused with 'infraction' - which is generally a minor violation., Omitting the context: 'infringement of rights' needs clarity., Using informally: 'infringement' is not common in everyday speech. |
| Notes d'usage | Used in legal or formal contexts, often to describe violations of rules or agreements. Avoid in casual conversation unless discussing specific incidents. | Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech. | Use in legal contexts. Avoid in casual conversation. Often used in discussions about rights, patents, or regulations. |
Questions fréquentes : Breach vs Break vs Infringement
Quelle est la différence entre Breach, Break et Infringement ?
Breach: To break a law or a promise. Break: To separate into pieces or stop working. Infringement: Breaking a rule or law.
Lequel est le plus formel : Breach, Break et Infringement ?
Infringement est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Breach, Break et Infringement ?
Break est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Lequel est le plus avancé : Breach, Break et Infringement ?
Breach est le niveau le plus élevé, à C1, sur l'échelle CEFR.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Breach: The team was disappointed by the breach of contract that occurred during the negotiations. Break: Please be careful not to break the glass. Infringement: The company faced legal action for patent infringement.
Puis-je utiliser Breach, Break et Infringement de façon interchangeable ?
Pas toujours. Breach, Break et Infringement sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.