Apologize vs I am so sorry
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Apologize
Top 1000 (très courant)B1verb
I am so sorry
Top 2000 (courant)
Le plus courant: Apologize
| Apologize | I am so sorry | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/əˈpɒlədʒaɪz/","/əˈpɒlədʒaɪzɪz/","/əˈpɒlədʒaɪzd/","/əˈpɒlədʒaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈpɑːlədʒaɪz/","/əˈpɑːlədʒaɪzɪz/","/əˈpɑːlədʒaɪzd/","/əˈpɑːlədʒaɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ æm səʊ ˈsɒr.i//🇺🇸 //aɪ æm soʊ ˈsɔr.i// |
| Sens | Dire pardon pour quelque chose qu'on a mal fait.To say sorry for something you did wrong. | Je regrette ce que j'ai fait.I feel bad for what I did. |
| Exemple | I had to apologize to her for breaking her favorite vase. | I am so sorry for arriving late to the meeting. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | sincerely, profusely, humbly, ought to, should, want to, for, to, I do apologize, I must apologize | deeply sorry, truly sorry, very sorry |
| Antonymes | ignore, offend, upset | unapologetic, indifferent, unremorseful |
| Erreurs fréquentes | Confusing 'apologize' with 'apology' (the noun form)., Using 'apologize' without specifying whom you are apologizing to., Mistakenly using past tense 'apologized' when 'apologize' is correct in present tense. | Using 'sorry' without the subject, 'I am sorry' is more polite., Confusing with 'excuse me' which is less formal., Overusing this phrase in situations where a simple 'thanks' suffices. |
| Notes d'usage | Utilise 's'excuser' dans les situations où tu dois exprimer des regrets pour tes actions. C'est approprié dans des contextes formels et informels, mais fais attention à l'utiliser dans des situations très décontractées où l'argot pourrait être préféré.Use 'apologize' in situations where you need to express regret for your actions. It's appropriate in both formal and informal contexts, but be cautious using it in very casual situations where slang may be preferred. | Utilisez cette phrase pour vous excuser ; elle convient dans la plupart des situations, personnelles ou professionnelles. À éviter dans des contextes décontractés ou humoristiques, où une phrase plus légère pourrait être appropriée.Use this phrase when you apologize; it is suitable in most situations, personal or professional. Avoid in casual or joking contexts, where a lighter phrase might be appropriate. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Apologize vs I am so sorry
Quelle est la différence entre Apologize et I am so sorry ?
Apologize: To say sorry for something you did wrong. I am so sorry: I feel bad for what I did.
Lequel est le plus courant : Apologize et I am so sorry ?
Apologize est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Apologize: I had to apologize to her for breaking her favorite vase. I am so sorry: I am so sorry for arriving late to the meeting.
Puis-je utiliser Apologize et I am so sorry de façon interchangeable ?
Pas toujours. Apologize et I am so sorry sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.