Agree vs I accept
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Agree
Top 1000 (très courant)A1verb
I accept
Top 2000 (courant)
Le plus courant: Agree
| Agree | I accept | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/əˈɡriː/","/əˈɡriːz/","/əˈɡriːd/","/əˈɡriːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈɡriː/","/əˈɡriːz/","/əˈɡriːd/","/əˈɡriːɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ əkˈsɛpt//🇺🇸 //aɪ əkˈsɛpt// |
| Sens | Penser ou ressentir la même chose que quelqu'un d'autre.To have the same opinion or feeling as someone else. | Je suis d'accord avec quelque chose.I agree to something. |
| Exemple | I agree with you about the plan for our trip. | I accept your invitation to the party. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | A1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | emphatically, heartily, strongly, cannot, have to, be inclined to, about, on, upon, I couldn’t agree more, I quite agree, I’m sure you will agree, happily, readily, voluntarily, be unable to, fail to, to, agree to differ, agree to disagree, (be) mutually agreed, happily, readily, voluntarily, be unable to, fail to, to, agree to differ, agree to disagree, (be) mutually agreed, happily, readily, voluntarily, be unable to, fail to, to, agree to differ, agree to disagree, (be) mutually agreed | accept an invitation, accept a proposal, accept terms, accept responsibility, accept a gift |
| Antonymes | disagree, dissent, oppose | reject, decline, refuse |
| Erreurs fréquentes | Mixing up 'agree' with 'disagree', Using 'agree to' instead of 'agree with', Forgetting to include the person or thing one agrees with | Confusing with 'I accept that' vs 'I accept the offer', Using 'accept' incorrectly with an emotional context, instead of agreement, 'Accepting' something without specifying what |
| Notes d'usage | On utilise 'être d'accord avec' pour les opinions et 'être d'accord que' pour les affirmations. À éviter dans un style formel si l'on exprime un désaccord ; utiliser des alternatives plus formelles.Use 'agree with' for opinions and 'agree that' for statements. Avoid in formal writing if expressing disagreement; use more formal alternatives. | Utilisez 'J'accepte' lorsque vous êtes d'accord avec des conditions ou des offres. C'est approprié dans des contextes formels et informels.Use 'I accept' when you agree to terms or offers. It's appropriate in formal and informal contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Agree vs I accept
Quelle est la différence entre Agree et I accept ?
Agree: To have the same opinion or feeling as someone else. I accept: I agree to something.
Lequel est le plus courant : Agree et I accept ?
Agree est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Agree: I agree with you about the plan for our trip. I accept: I accept your invitation to the party.
Puis-je utiliser Agree et I accept de façon interchangeable ?
Pas toujours. Agree et I accept sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.