Agony vs Anguish vs Suffering

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Agony

Top 3000 (courant)

Anguish

FormelTop 5000 (assez courant)

Suffering

Top 1000 (très courant)B2noun
Le plus formel: AnguishLe plus courant: Suffering
 AgonyAnguishSuffering
Prononciation🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni//🇬🇧 //ˈæŋɡwɪʃ//🇺🇸 //ˈæŋɡwɪʃ//🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/
SensVery severe pain or suffering.Extreme sadness or pain.L'expérience de la douleur ou de la détresse.The experience of pain or distress.
ExempleHe screamed in agony after breaking his leg.She cried out in anguish after receiving the bad news.Death finally brought an end to her suffering.
RegistreNeutreFormelNeutre
FréquenceTop 3000 (courant)Top 5000 (assez courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR--B2
Nature grammaticalenoun
Collocationsin agony, agony of defeat, silent agony, emotional agony, physical agonyanguish of childbirth, anguish over loss, anguish in silence, feel anguish, express anguishenormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering
Antonymescomfort, ease, reliefjoy, happiness, comfortcomfort, relief, well-being
Erreurs fréquentesConfusing 'agony' with 'anguish' - while similar, 'anguish' often refers to emotional suffering., Using 'agony' for minor discomfort - it's reserved for significant pain., Mixing up 'agony' with 'gloom' - 'gloom' refers to sadness, not pain.Confused with 'anguish' vs 'anguished' (the adjective form), Overused in casual contexts where 'pain' or 'sadness' might be more appropriate, Spelled incorrectly as 'anguise'Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context).
Notes d'usageUsed in both formal and informal contexts, often to describe extreme physical or emotional pain. Avoid in casual conversation unless discussing intense feelings.Use 'anguish' in serious or emotional contexts. It's often found in literature and formal writing, less in casual conversation.Utilisé dans des contextes formels et informels. Il peut décrire une douleur physique ou émotionnelle. Attention à ne pas le confondre avec 'souffrir', qui est la forme verbale.Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form.

Vois-le dans de vrais extraits

Agony
Anguish
Suffering

Questions fréquentes : Agony vs Anguish vs Suffering

Quelle est la différence entre Agony, Anguish et Suffering ?

Agony: Very severe pain or suffering. Anguish: Extreme sadness or pain. Suffering: The experience of pain or distress.

Lequel est le plus formel : Agony, Anguish et Suffering ?

Anguish est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Agony, Anguish et Suffering ?

Suffering est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Agony: He screamed in agony after breaking his leg. Anguish: She cried out in anguish after receiving the bad news. Suffering: Death finally brought an end to her suffering.

Puis-je utiliser Agony, Anguish et Suffering de façon interchangeable ?

Pas toujours. Agony, Anguish et Suffering sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées