Agonize vs Suffer

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Agonize

Top 3000 (courant)

Suffer

Top 1000 (très courant)B1verb
Le plus courant: Suffer
 AgonizeSuffer
Prononciation🇬🇧 //ˈæɡənaɪz//🇺🇸 //ˈæɡənaɪz//🇬🇧 /["/ˈsʌfə(r)/","/ˈsʌfəz/","/ˈsʌfəd/","/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfər/","/ˈsʌfərz/","/ˈsʌfərd/","/ˈsʌfərɪŋ/"]/
SensSouffrir énormément de douleur ou d'inquiétude.To suffer a lot of pain or worry.ressentir de la douleur ou de la détresseto feel pain or distress
ExempleShe began to agonize over the decision to move to another city.Many people suffer from anxiety and depression.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 3000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-B1
Nature grammaticaleverb
Collocationsagonize over a decision, agonize about a problem, agonize over loss, agonize in pain, agonize for hoursa lot, badly, enormously, be likely to, tend to, continue to, for, from, under, suffer in silence, a lot, badly, enormously, be likely to, tend to, continue to, for, from, under, suffer in silence
Antonymesrelax, ease, calmenjoy, thrive, prosper
Erreurs fréquentesConfused with 'agonizing', which is the adjective form., Using 'agonize' in past tense incorrectly as 'agonized' in all contexts, forgetting to attach an object., Mixing up 'agonize' with similar words like 'worry' without understanding the intensity difference."Suffer with" instead of "suffer from", Using 'suffer' without a specific condition, Mixing up 'suffer' with 'sufferer' as a verb
Notes d'usageUtilisez 'se torturer' ou 'se ronger' pour parler d'une lutte émotionnelle ou physique intense. C'est approprié dans des contextes décontractés comme sérieux, mais évitez-le pour des situations légères.Use 'agonize' when discussing intense emotional or physical struggle. It's appropriate in both casual and serious contexts, but avoid it for lighthearted situations.Utilisé quand quelqu'un éprouve de la douleur ou des difficultés. À éviter dans des contextes informels où des termes plus légers sont appropriés.Used when someone is experiencing pain or hardship. Avoid in casual contexts where lighter terms are appropriate.

Vois-le dans de vrais extraits

Agonize
Suffer

Questions fréquentes : Agonize vs Suffer

Quelle est la différence entre Agonize et Suffer ?

Agonize: To suffer a lot of pain or worry. Suffer: to feel pain or distress

Lequel est le plus courant : Agonize et Suffer ?

Suffer est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Agonize: She began to agonize over the decision to move to another city. Suffer: Many people suffer from anxiety and depression.

Puis-je utiliser Agonize et Suffer de façon interchangeable ?

Pas toujours. Agonize et Suffer sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées