Additionally vs Let me tell you something else
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Additionally
Let me tell you something else
| Additionally | Let me tell you something else | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/əˈdɪʃənəli/"]/🇺🇸 /["/əˈdɪʃənəli/"]/ | 🇬🇧 //lɛt miː tɛl jʊ ˈsʌmθɪŋ ɛls//🇺🇸 //lɛt mi tɛl ju ˈsʌmθɪŋ ɛls// |
| Sens | aussi ; en plusalso; in addition | Je veux partager plus d'infos.I want to share more information. |
| Exemple | Additionally, the bus service will run on Sundays, every two hours. | Let me tell you something else about the project. |
| Registre | Formel | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 3000 (courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - |
| Nature grammaticale | adverb | |
| Collocations | additionally, we should consider, additionally, the study found, additionally, there is evidence | let me explain something else, let me show you something else, let me say something else |
| Antonymes | only, exclusively, solely | Let me keep this to myself, I won't tell you anything, Let me stay silent |
| Erreurs fréquentes | Using 'additionally' to start a sentence in too informal a context., Confusing with 'also' in terms of formality., Overusing in casual writing; it sounds too formal. | Omitting 'let me' and starting with 'tell you something else'., Using in very formal writing., Forgetting to adjust the tone when speaking. |
| Notes d'usage | Utilisé pour introduire plus d'informations ou pour ajouter un autre point, principalement dans des écrits ou des présentations formels. Pas courant dans les conversations décontractées.Used to introduce more information or to add another point, primarily in formal writing or presentations. Not common in casual conversations. | Utilise cette phrase pour introduire des infos en plus. Évite les contextes trop formels.Use this phrase to introduce additional information. Avoid overly formal contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Additionally vs Let me tell you something else
Quelle est la différence entre Additionally et Let me tell you something else ?
Additionally: also; in addition Let me tell you something else: I want to share more information.
Lequel est le plus formel : Additionally et Let me tell you something else ?
Additionally est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Additionally et Let me tell you something else ?
Additionally est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Additionally: Additionally, the bus service will run on Sundays, every two hours. Let me tell you something else: Let me tell you something else about the project.
Puis-je utiliser Additionally et Let me tell you something else de façon interchangeable ?
Pas toujours. Additionally et Let me tell you something else sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.