Spit در برابر Throw

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Spit

3000 برتر (رایج)

Throw

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb
رایج‌ترین: Throw
 SpitThrow
تلفظ🇬🇧 //spɪt//🇺🇸 //spɪt//🇬🇧 /["/θrəʊ/","/θrəʊz/","/θruː/","/θrəʊn/","/ˈθrəʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/θrəʊ/","/θrəʊz/","/θruː/","/θrəʊn/","/ˈθrəʊɪŋ/"]/
معنابیرون ریختن آب دهان از دهان.To eject saliva from the mouth.چیزی را با دست در هوا فرستادن.To send something through the air by using your hand.
مثالHe accidentally spat out his drink while laughing.I will throw the ball to you.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج3000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-A2
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاspit nails, spit out, spit and polishangrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open
متضادهاswallow, ingestcatch, receive
اشتباه‌های رایجConfusing with 'spat' which refers to a quarrel., Using 'spit' incorrectly with inanimate objects., Forgetting to use a subject when forming a sentence.'Throwed' instead of 'threw' as the past tense., Using 'throw' without an object, which can be unclear., Confusing with 'toss', which implies a lighter action.
نکته‌های کاربردمعمولاً در موقعیت‌های غیررسمی استفاده می‌شود. در گفتار رسمی از آن اجتناب کنید. می‌تواند به غذا یا نوشیدنی هم اشاره داشته باشد.Commonly used in informal contexts. Avoid in formal speech. Can refer to food or drink as well.وقتی در مورد کارهای فیزیکی فرستادن چیزی صحبت می‌کنید، از «throw» استفاده کنید. در نوشتار رسمی از آن اجتناب کنید مگر اینکه به صورت استعاری استفاده شود.Use 'throw' when you are discussing physical actions of sending something away, often in casual contexts. Avoid in formal writing unless used metaphorically.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Spit
Throw

پرسش‌های پرتکرار: Spit در برابر Throw

تفاوت Spit و Throw چیست؟

Spit: To eject saliva from the mouth. Throw: To send something through the air by using your hand.

کدام رایج‌تر است: Spit و Throw؟

Throw در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Spit: He accidentally spat out his drink while laughing. Throw: I will throw the ball to you.

آیا می‌توانم Spit و Throw را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Spit و Throw به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.