Spit بمقابلہ Throw
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Spit
اوپر کے 3000 (عام)
Throw
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb
سب سے عام: Throw
| Spit | Throw | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //spɪt//🇺🇸 //spɪt// | 🇬🇧 /["/θrəʊ/","/θrəʊz/","/θruː/","/θrəʊn/","/ˈθrəʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/θrəʊ/","/θrəʊz/","/θruː/","/θrəʊn/","/ˈθrəʊɪŋ/"]/ |
| مطلب | منہ سے تھوک نکالنا۔To eject saliva from the mouth. | کسی چیز کو ہاتھ سے ہوا میں بھیجنا۔To send something through the air by using your hand. |
| مثال | He accidentally spat out his drink while laughing. | I will throw the ball to you. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | A2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | spit nails, spit out, spit and polish | angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open, angrily, carelessly, casually, be ready to, be tempted to, want to, at, in, into, throw something open |
| متضاد | swallow, ingest | catch, receive |
| عام غلطیاں | Confusing with 'spat' which refers to a quarrel., Using 'spit' incorrectly with inanimate objects., Forgetting to use a subject when forming a sentence. | 'Throwed' instead of 'threw' as the past tense., Using 'throw' without an object, which can be unclear., Confusing with 'toss', which implies a lighter action. |
| استعمال کے نکات | عام طور پر غیر رسمی سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی تقریر میں اس سے گریز کریں۔ کھانے یا مشروب کا حوالہ بھی دے سکتے ہیں۔Commonly used in informal contexts. Avoid in formal speech. Can refer to food or drink as well. | جب آپ کسی چیز کو دور بھیجنے کے جسمانی عمل کے بارے میں بات کر رہے ہوں تو 'throw' استعمال کریں۔ اکثر غیر رسمی سیاق و سباق میں۔ استعاراتی طور پر استعمال نہ ہونے تک رسمی تحریروں میں اس سے گریز کریں۔Use 'throw' when you are discussing physical actions of sending something away, often in casual contexts. Avoid in formal writing unless used metaphorically. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Spit بمقابلہ Throw
Spit اور Throw میں کیا فرق ہے؟
Spit: To eject saliva from the mouth. Throw: To send something through the air by using your hand.
کون سا زیادہ عام ہے: Spit اور Throw؟
روزمرہ انگریزی میں Throw سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Spit: He accidentally spat out his drink while laughing. Throw: I will throw the ball to you.
کیا میں Spit اور Throw کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Spit اور Throw ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔