Obligation در برابر We have a responsibility
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Obligation
2000 برتر (رایج)B2noun
We have a responsibility
2000 برتر (رایج)
| Obligation | We have a responsibility | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˌɒblɪˈɡeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌɑːblɪˈɡeɪʃn/"]/ | 🇬🇧 //wiː hæv ə rɪˌspɒnsɪˈbɪləti//🇺🇸 //wi hæv ə rɪˌspɑnsəˈbɪlɪti// |
| معنا | چیزی که باید انجام دهید؛ یک وظیفه یا مسئولیت.Something you must do; a duty or responsibility. | وظیفه ماست که کاری را انجام دهیم.It is our duty to do something. |
| مثال | She felt a strong obligation to help her friends in need. | As citizens, we have a responsibility to vote. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | B2 | - |
| نقش دستوری | noun | |
| همآییها | contractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation of, contractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation of | have a duty, take responsibility, share responsibility |
| متضادها | freedom, option, choice | irresponsibility, carelessness |
| اشتباههای رایج | Confused with 'obligated' — remember 'obligation' is the noun., Using 'obligation' with incorrect prepositions — typically used with 'to' (e.g., obligation to pay)., Overusing in casual speech — more common in formal contexts. | Using 'responsibilities' in place of 'responsibility' when referring to a single obligation., Misplacing emphasis, leading to misunderstanding of the duty., Using 'have' incorrectly, e.g., 'we are responsibility' instead of 'we have a responsibility'. |
| نکتههای کاربرد | از 'وظیفه' در هر دو زمینه رسمی و غیررسمی هنگام بحث درباره مسئولیتها یا وظایف استفاده کنید. این واژه در موقعیتهای قانونی، دانشگاهی یا شخصی مناسب است اما در مکالمات غیررسمی کمتر رایج است.Use 'obligation' in both formal and informal contexts when discussing responsibilities or duties. It's appropriate in legal, academic, or personal situations but less common in casual conversations. | این عبارت در هر دو زمینه رسمی و غیررسمی هنگام صحبت در مورد وظایف یا تعهدات مناسب است. از زمینه های عامیانه خودداری کنید.This phrase is appropriate in both formal and informal contexts when discussing duties or obligations. Avoid slang contexts. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Obligation در برابر We have a responsibility
تفاوت Obligation و We have a responsibility چیست؟
Obligation: Something you must do; a duty or responsibility. We have a responsibility: It is our duty to do something.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Obligation: She felt a strong obligation to help her friends in need. We have a responsibility: As citizens, we have a responsibility to vote.
آیا میتوانم Obligation و We have a responsibility را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Obligation و We have a responsibility به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.