Obligation vs We have a responsibility

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Obligation

Top 2.000 (häufig)B2noun

We have a responsibility

Top 2.000 (häufig)
 ObligationWe have a responsibility
Aussprache🇬🇧 /["/ˌɒblɪˈɡeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌɑːblɪˈɡeɪʃn/"]/🇬🇧 //wiː hæv ə rɪˌspɒnsɪˈbɪləti//🇺🇸 //wi hæv ə rɪˌspɑnsəˈbɪlɪti//
BedeutungEtwas, das du tun musst; eine Pflicht oder Verantwortung.Something you must do; a duty or responsibility.It is our duty to do something.
BeispielShe felt a strong obligation to help her friends in need.As citizens, we have a responsibility to vote.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2-
Wortartnoun
Kollokationencontractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/​fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation of, contractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/​fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation ofhave a duty, take responsibility, share responsibility
Antonymefreedom, option, choiceirresponsibility, carelessness
Häufige FehlerConfused with 'obligated' — remember 'obligation' is the noun., Using 'obligation' with incorrect prepositions — typically used with 'to' (e.g., obligation to pay)., Overusing in casual speech — more common in formal contexts.Using 'responsibilities' in place of 'responsibility' when referring to a single obligation., Misplacing emphasis, leading to misunderstanding of the duty., Using 'have' incorrectly, e.g., 'we are responsibility' instead of 'we have a responsibility'.
Hinweise zur VerwendungVerwende 'Verpflichtung' sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten, wenn du über Verantwortlichkeiten oder Pflichten sprichst. Es ist in rechtlichen, akademischen oder persönlichen Situationen angemessen, aber in lockeren Gesprächen weniger gebräuchlich.Use 'obligation' in both formal and informal contexts when discussing responsibilities or duties. It's appropriate in legal, academic, or personal situations but less common in casual conversations.This phrase is appropriate in both formal and informal contexts when discussing duties or obligations. Avoid slang contexts.

Sieh es in echten Clips

We have a responsibility

Häufige Fragen: Obligation vs We have a responsibility

Was ist der Unterschied zwischen Obligation und We have a responsibility?

Obligation: Something you must do; a duty or responsibility. We have a responsibility: It is our duty to do something.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Obligation: She felt a strong obligation to help her friends in need. We have a responsibility: As citizens, we have a responsibility to vote.

Kann ich Obligation und We have a responsibility austauschbar verwenden?

Nicht immer. Obligation und We have a responsibility sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche