Intent در برابر Intention
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Intent
2000 برتر (رایج)C1noun
Intention
2000 برتر (رایج)B1noun
| Intent | Intention | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ɪnˈtent/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈtent/"]/ | 🇬🇧 /["/ɪnˈtenʃn/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈtenʃn/"]/ |
| معنا | What you plan or want to do. | What you plan to do. |
| مثال | She denies possessing the drug with intent to supply. | She always follows her intention to help others in need. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | C1 | B1 |
| نقش دستوری | noun | noun |
| همآییها | clear intent, malicious intent, express intent, stated intent, intent to marry | original, declared, stated, have, announce, declare, with an/the intention of, intention behind, intention by, the best intentions, good intentions, have every intention of doing something |
| متضادها | indifference, unconcern, apathy | unintended, accidental, random |
| اشتباههای رایج | 'Intent' is confused with 'intention' — 'intention' is the more common noun., Using 'intents' as a plural — 'intent' is usually used as singular., Mixing it up with 'interest' — they have different meanings. | Confusing 'intention' with 'attention'., Saying 'intention to do' instead of 'intention of doing'., Using it without a verb after it. |
| نکتههای کاربرد | Use 'intent' in formal contexts when discussing plans or purposes. It sounds more serious than 'wish' or 'want'. Avoid in casual conversations. | Use 'intention' when discussing plans or goals. It's appropriate in most situations, but more formal than casual conversation. Avoid in slang-heavy contexts. |
پرسشهای پرتکرار: Intent در برابر Intention
تفاوت Intent و Intention چیست؟
Intent: What you plan or want to do. Intention: What you plan to do.
آیا Intent و Intention همسطح CEFR هستند؟
Intent: C1, Intention: B1 بر اساس مقیاس CEFR.
آیا میتوانم Intent و Intention را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Intent و Intention به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.