Guarantee در برابر You gave us your word
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Guarantee
2000 برتر (رایج)B2verb
You gave us your word
2000 برتر (رایج)
| Guarantee | You gave us your word | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //jʊ ɡeɪv ʌs jɔː wɜːd//🇺🇸 //ju ɡeɪv ʌs jʊr wɝːd// |
| معنا | قولی که چیزی اتفاق میافتد یا انجام میشود.A promise that something will happen or be done. | قول یا تعهد دادی.You made a promise or commitment. |
| مثال | I can guarantee that you will enjoy this movie. | When you said you'd help, you gave us your word. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | B2 | - |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | absolutely, personally, constitutionally, be able to, can, be fully guaranteed, absolutely, almost, practically | give your word, break your word, keep your word, take someone's word, trust someone's word |
| متضادها | doubt, uncertainty, dispute | - |
| اشتباههای رایج | Confused with 'ensure' — 'guarantee' implies a stronger promise., Incorrectly using 'guarantee' without a direct object — always specify what is guaranteed., Mixing up 'guaranteed' as an adjective instead of a past participle. | Confused with 'You gave us your words' - 'word' in this context is singular., Using it when informal language is more appropriate., Misunderstanding the nuance of 'word' as a promise versus literal words. |
| نکتههای کاربرد | وقتی میخواهید در مورد نتیجه مطمئن باشید از «تضمین کردن» استفاده کنید. هم برای نوشتار و هم برای گفتار مناسب است، اما در مکالمات غیررسمی که کلمات سادهتری مثل «قول دادن» کافی است، از آن اجتناب کنید.Use 'guarantee' when you want to express certainty about an outcome. It's suitable for both written and spoken English, but avoid in casual conversations where simpler words like 'promise' may suffice. | معمولاً برای تأکید بر اعتماد یا تعهد استفاده میشود. هم در گفتار و هم در نوشتار، اغلب در زمینههای جدی یا شخصی مناسب است.Typically used to emphasize trust or commitment. Suitable in both spoken and written language, often in serious or personal contexts. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Guarantee در برابر You gave us your word
تفاوت Guarantee و You gave us your word چیست؟
Guarantee: A promise that something will happen or be done. You gave us your word: You made a promise or commitment.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Guarantee: I can guarantee that you will enjoy this movie. You gave us your word: When you said you'd help, you gave us your word.
آیا میتوانم Guarantee و You gave us your word را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Guarantee و You gave us your word به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.