Guarantee vs You gave us your word
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Guarantee
Top 2000 (común)B2verb
You gave us your word
Top 2000 (común)
| Guarantee | You gave us your word | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //jʊ ɡeɪv ʌs jɔː wɜːd//🇺🇸 //ju ɡeɪv ʌs jʊr wɝːd// |
| Significado | Una promesa de que algo sucederá o se hará.A promise that something will happen or be done. | You made a promise or commitment. |
| Ejemplo | I can guarantee that you will enjoy this movie. | When you said you'd help, you gave us your word. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | B2 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | absolutely, personally, constitutionally, be able to, can, be fully guaranteed, absolutely, almost, practically | give your word, break your word, keep your word, take someone's word, trust someone's word |
| Antónimos | doubt, uncertainty, dispute | - |
| Errores comunes | Confused with 'ensure' — 'guarantee' implies a stronger promise., Incorrectly using 'guarantee' without a direct object — always specify what is guaranteed., Mixing up 'guaranteed' as an adjective instead of a past participle. | Confused with 'You gave us your words' - 'word' in this context is singular., Using it when informal language is more appropriate., Misunderstanding the nuance of 'word' as a promise versus literal words. |
| Notas de uso | Usa 'garantía' cuando quieras expresar certeza sobre un resultado. Es adecuado tanto para inglés escrito como hablado, pero evita en conversaciones informales donde palabras más simples como 'promesa' pueden ser suficientes.Use 'guarantee' when you want to express certainty about an outcome. It's suitable for both written and spoken English, but avoid in casual conversations where simpler words like 'promise' may suffice. | Typically used to emphasize trust or commitment. Suitable in both spoken and written language, often in serious or personal contexts. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Guarantee vs You gave us your word
¿Cuál es la diferencia entre Guarantee y You gave us your word?
Guarantee: A promise that something will happen or be done. You gave us your word: You made a promise or commitment.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Guarantee: I can guarantee that you will enjoy this movie. You gave us your word: When you said you'd help, you gave us your word.
¿Puedo usar Guarantee y You gave us your word indistintamente?
No siempre. Guarantee y You gave us your word están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.