Damage در برابر Harm در برابر Hurt در برابر Injure

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Damage

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun

Harm

2000 برتر (رایج)B2noun

Hurt

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Injure

2000 برتر (رایج)B1verb
 DamageHarmHurtInjure
تلفظ🇬🇧 /["/ˈdæmɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈdæmɪdʒ/"]/🇬🇧 /["/hɑːm/"]/🇺🇸 /["/hɑːrm/"]/🇬🇧 /["/hɜːt/","/hɜːts/","/ˈhɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/hɜːrt/","/hɜːrts/","/ˈhɜːrtɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈɪndʒə(r)/","/ˈɪndʒəz/","/ˈɪndʒəd/","/ˈɪndʒərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɪndʒər/","/ˈɪndʒərz/","/ˈɪndʒərd/","/ˈɪndʒərɪŋ/"]/
معنابه چیزی آسیب رساندن یا صدمه زدن.Harm or hurt something.به کسی یا چیزی آسیب رساندن.To hurt someone or something.یعنی به کسی یا چیزی درد یا آسیب برسونی.to cause pain or damage to someone or somethingبه کسی یا چیزی صدمه زدن.to hurt someone or something
مثالThe storm caused significant damage to the roof.The use of plastic can cause harm to the environment.I accidentally hurt my knee while playing soccer.He didn't mean to injure his friend during the game.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB1B2A2B1
نقش دستوریnounnounverbverb
هم‌آیی‌هاconsiderable, enormous, great, cause, do, inflict, occur, result, assessment, report, control, damage by, damage from, damage to, the cost of the damage, the damage is done, the extent of the damage, considerable, enormous, great, cause, do, inflict, occur, result, assessment, report, control, damage by, damage from, damage to, the cost of the damage, the damage is done, the extent of the damage, civil, substantial, punitive, incur, suffer, claim, action, claim, award, in damage, damage for, damage of, an action for damages, a claim for damagesconsiderable, great, serious, cause, do, inflict, come to somebody/​something, harm from, harm to, more harm than good, out of harm’s waybadly, seriously, actually, badly, a lot, really, be going to, begin to, badly, deeply, really, attempt to, try to, want tobadly, seriously, severely, seriously, severely, be likely to
متضادهاrepair, restore, fixbenefit, heal, protectheal, comfort, sootheheal, protect, repair
اشتباه‌های رایجConfusing 'damage' with 'damages', which refers to monetary compensation., Using 'damaged' incorrectly as a noun., Mixing up 'damage' (noun) with 'damaging' (verb form).Confused with 'harm' vs 'damage' — 'harm' often involves living beings., Incorrect verb forms — learners might say 'harmes' instead of 'harms'., Using it in a non-causal way, like 'He was harmed by falling.' instead of 'He was harmed when he fell.'Confused with 'hurted' instead of 'hurt', Using 'hurt' as a noun instead of a verb, Mixing up 'hurt' with 'harmed' in contexts where they don't mean the sameConfused with 'harm' — 'injure' specifically refers to physical damage., Using 'injure' with non-physical subjects (e.g., 'injure feelings')., Mixing up 'injure' with 'injury' — one is a verb and the other is a noun.
نکته‌های کاربردوقتی درباره آسیب فیزیکی یا زیان صحبت می‌کنید از 'damage' استفاده کنید. هم در نوشتار و هم در گفتار کاربرد دارد. در موقعیت‌های خیلی غیررسمی از آن اجتناب کنید؛ به جای آن، برای زمینه‌های ساده‌تر از 'hurt' یا 'harm' استفاده کنید.Use 'damage' when talking about physical harm or loss. It can be used in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual situations; instead, use 'hurt' or 'harm' for simpler contexts.از 'harm' در زمینه‌هایی استفاده کنید که کسی یا چیزی به طور منفی تحت تأثیر قرار می‌گیرد. این کلمه هم برای انگلیسی گفتاری و هم نوشتاری مناسب است اما از زمینه‌های بیش از حد احساسی پرهیز می‌کند.Use 'harm' in contexts where someone or something is negatively affected. It's suitable for both spoken and written English but avoids overly emotional contexts.از 'hurt' وقتی استفاده کن که داری درباره درد جسمی یا ناراحتی روحی حرف می‌زنی. هم تو موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی می‌تونی ازش استفاده کنی، ولی تو نوشته‌های خیلی رسمی بهتره سراغش نری. مثلاً گفتن 'hurt my feelings' (یعنی دلمو شکستی یا ناراحتم کردی) خیلی رایجه.Use 'hurt' when talking about physical or emotional pain. It can be used in both formal and informal contexts but avoid it in overly formal writing. Saying someone 'hurt my feelings' is common.وقتی در مورد آسیب فیزیکی حرف می‌زنی ازش استفاده کن. تو مکالمه‌های روزمره اگه در مورد ورزش یا حادثه نباشه، بهتره ازش استفاده نکنی.Use in contexts related to physical harm. Avoid in casual conversations unless discussing sports or accidents.

پرسش‌های پرتکرار: Damage در برابر Harm در برابر Hurt در برابر Injure

تفاوت Damage،‏ Harm،‏ Hurt، و Injure چیست؟

Damage: Harm or hurt something. Harm: To hurt someone or something. Hurt: to cause pain or damage to someone or something Injure: to hurt someone or something

کدام پیشرفته‌تر است: Damage،‏ Harm،‏ Hurt، و Injure؟

Harm بالاترین سطح است، یعنی B2، در مقیاس CEFR.

آیا Damage،‏ Harm،‏ Hurt، و Injure هم‌سطح CEFR هستند؟

Damage: B1, Harm: B2, Hurt: A2, Injure: B1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Damage،‏ Harm،‏ Hurt، و Injure چیست؟

Damage: noun, Harm: noun, Hurt: verb, Injure: verb.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Damage: The storm caused significant damage to the roof. Harm: The use of plastic can cause harm to the environment. Hurt: I accidentally hurt my knee while playing soccer. Injure: He didn't mean to injure his friend during the game.

آیا می‌توانم Damage،‏ Harm،‏ Hurt، و Injure را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Damage،‏ Harm،‏ Hurt، و Injure به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط