Comfortable در برابر Cozy

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Comfortable

1000 برتر (بسیار رایج)A2adjective

Cozy

2000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Comfortable
 ComfortableCozy
تلفظ🇬🇧 /["/ˈkʌmftəbl//ˈkʌmfətəbl/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌmftəbl//ˈkʌmfərtəbl/"]/🇬🇧 //ˈkəʊ.zi//🇺🇸 //ˈkoʊ.zi//
معناراحت بودن؛ نه خیلی گرم و نه خیلی سرد.Easy to relax in; not too hot or cold.گرم و راحت و دلنشین.Warm, comfortable, and inviting.
مثالThis chair is incredibly comfortable to sit in for long periods.The blanket was so cozy that I fell asleep immediately.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2-
نقش دستوریadjective
هم‌آیی‌هاbe, feel, look, extremely, fairly, very, change into something more comfortable, slip into something more comfortable, be, feel, look, very, completely, entirely, about, with, comfortable in your (own) skin, be, very, quite, relativelycozy blanket, cozy atmosphere, cozy corner, cozy fire, cozy sweater
متضادهاuncomfortable, unpleasant, awkwarduncomfortable, cold, drafty, exposed
اشتباه‌های رایج'Comfortably' confused with 'comfortable' as a description of things., Saying 'comfort' instead of 'comfortable' for describing feelings., Confusing 'comfortable' with 'comfortably' when needing an adjective.Confusing with 'cosy' - both are correct, but 'cozy' is American English., Using inappropriately for large spaces - typically refers to small, intimate areas.
نکته‌های کاربردوقتی در مورد وضعیت فیزیکی (مثل لباس یا مبلمان) یا وضعیت احساسی (مثل احساس راحتی) صحبت می‌کنی، از «راحت» استفاده کن. از استفاده ازش در متن‌های خیلی رسمی خودداری کن.Use 'comfortable' when describing physical states (like clothing or furniture) or emotional states (like feeling at ease). Avoid using it in overly formal contexts.معمولاً برای توصیف مکان‌ها یا احساسات به کار می‌رود. هم در موقعیت‌های غیررسمی و هم رسمی مناسب است، اما ممکن است در نوشته‌های خیلی رسمی کمی خودمانی به نظر برسد.Commonly used to describe places or feelings. It's appropriate in casual and formal contexts, but may seem too casual in highly formal writing.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Comfortable
Cozy

پرسش‌های پرتکرار: Comfortable در برابر Cozy

تفاوت Comfortable و Cozy چیست؟

Comfortable: Easy to relax in; not too hot or cold. Cozy: Warm, comfortable, and inviting.

کدام رایج‌تر است: Comfortable و Cozy؟

Comfortable در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Comfortable: This chair is incredibly comfortable to sit in for long periods. Cozy: The blanket was so cozy that I fell asleep immediately.

آیا می‌توانم Comfortable و Cozy را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Comfortable و Cozy به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط