Comfortable در برابر Cozy
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Comfortable
1000 برتر (بسیار رایج)A2adjective
Cozy
2000 برتر (رایج)
رایجترین: Comfortable
| Comfortable | Cozy | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈkʌmftəbl//ˈkʌmfətəbl/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌmftəbl//ˈkʌmfərtəbl/"]/ | 🇬🇧 //ˈkəʊ.zi//🇺🇸 //ˈkoʊ.zi// |
| معنا | راحت بودن؛ نه خیلی گرم و نه خیلی سرد.Easy to relax in; not too hot or cold. | گرم و راحت و دلنشین.Warm, comfortable, and inviting. |
| مثال | This chair is incredibly comfortable to sit in for long periods. | The blanket was so cozy that I fell asleep immediately. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 1000 برتر (بسیار رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | A2 | - |
| نقش دستوری | adjective | |
| همآییها | be, feel, look, extremely, fairly, very, change into something more comfortable, slip into something more comfortable, be, feel, look, very, completely, entirely, about, with, comfortable in your (own) skin, be, very, quite, relatively | cozy blanket, cozy atmosphere, cozy corner, cozy fire, cozy sweater |
| متضادها | uncomfortable, unpleasant, awkward | uncomfortable, cold, drafty, exposed |
| اشتباههای رایج | 'Comfortably' confused with 'comfortable' as a description of things., Saying 'comfort' instead of 'comfortable' for describing feelings., Confusing 'comfortable' with 'comfortably' when needing an adjective. | Confusing with 'cosy' - both are correct, but 'cozy' is American English., Using inappropriately for large spaces - typically refers to small, intimate areas. |
| نکتههای کاربرد | وقتی در مورد وضعیت فیزیکی (مثل لباس یا مبلمان) یا وضعیت احساسی (مثل احساس راحتی) صحبت میکنی، از «راحت» استفاده کن. از استفاده ازش در متنهای خیلی رسمی خودداری کن.Use 'comfortable' when describing physical states (like clothing or furniture) or emotional states (like feeling at ease). Avoid using it in overly formal contexts. | معمولاً برای توصیف مکانها یا احساسات به کار میرود. هم در موقعیتهای غیررسمی و هم رسمی مناسب است، اما ممکن است در نوشتههای خیلی رسمی کمی خودمانی به نظر برسد.Commonly used to describe places or feelings. It's appropriate in casual and formal contexts, but may seem too casual in highly formal writing. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Comfortable در برابر Cozy
تفاوت Comfortable و Cozy چیست؟
Comfortable: Easy to relax in; not too hot or cold. Cozy: Warm, comfortable, and inviting.
کدام رایجتر است: Comfortable و Cozy؟
Comfortable در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Comfortable: This chair is incredibly comfortable to sit in for long periods. Cozy: The blanket was so cozy that I fell asleep immediately.
آیا میتوانم Comfortable و Cozy را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Comfortable و Cozy به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.