Come on knock it off در برابر Cut it out در برابر Stop that

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Come on knock it off

غیررسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)

Cut it out

غیررسمی5000 برتر (نسبتاً رایج)

Stop that

غیررسمی2000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Stop that
 Come on knock it offCut it outStop that
تلفظ🇬🇧 //kʌm ɒn nɒk ɪt ɒf//🇺🇸 //kʌm ɑn nɑk ɪt ɔf//🇬🇧 //kʌt ɪt aʊt//🇺🇸 //kʌt ɪt aʊt//🇬🇧 //stɒp ðæt//🇺🇸 //stɑp ðæt//
معنادیگه نکن.Stop doing that.یه کاری که اذیت می‌کنه یا ناخواسته است رو بس کن.Stop doing something annoying or unwanted.به کسی بگویید کاری را ادامه ندهد.Tell someone to not continue something.
مثالCome on, knock it off, you're being too loud!You're making me laugh too much, cut it out!When the dog started barking loudly, I had to shout, 'Stop that!'
سطح زبانیغیررسمیغیررسمیغیررسمی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)2000 برتر (رایج)
هم‌آیی‌هاcome on, knock it off, stop it, cut it out, give me a breakcut it out now, cut it out, please, just cut it out, cut it out already, don't cut it outstop that noise, stop that behavior, stop that game
متضادهاkeep it up, continue, carry on--
اشتباه‌های رایجUsing in formal settings where it's too casual., Confusing with 'knock it off', which can sound more serious., Not using the correct tone; it sounds softer with a smile.Using it with a subject ('cut it out' is meant to be imperative)., Confusing it with 'cut' which could imply literal cutting.Using in too formal a context., Not realizing it can sound rude without context., Confusing with 'stop it' which tends to sound less abrupt.
نکته‌های کاربردوقتی میخوای یکی دست از یه کار آزاردهنده برداره از این جمله استفاده کن. خودمونیه ولی اگه زیاد استفاده بشه ممکنه یه کم تند به نظر بیاد.Use this phrase when you want someone to stop annoying behavior. It's friendly but can be harsh if overused.توی مکالمه‌های خودمونی استفاده می‌شه. می‌تونه شوخی یا جدی باشه. تو موقعیت‌های رسمی استفاده نکن.Used in casual conversations. Can be playful or serious. Avoid in formal settings.وقتی می‌خواهید کسی کاری را متوقف کند استفاده می‌شود. در موقعیت‌های غیررسمی رایج است؛ ممکن است در موقعیت‌های بسیار رسمی مناسب نباشد.Used when you want someone to cease an action. Common in casual contexts; might not be appropriate in very formal situations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Come on knock it off
Cut it out
Stop that

پرسش‌های پرتکرار: Come on knock it off در برابر Cut it out در برابر Stop that

تفاوت Come on knock it off،‏ Cut it out، و Stop that چیست؟

Come on knock it off: Stop doing that. Cut it out: Stop doing something annoying or unwanted. Stop that: Tell someone to not continue something.

کدام رایج‌تر است: Come on knock it off،‏ Cut it out، و Stop that؟

Stop that در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Come on knock it off: Come on, knock it off, you're being too loud! Cut it out: You're making me laugh too much, cut it out! Stop that: When the dog started barking loudly, I had to shout, 'Stop that!'

آیا می‌توانم Come on knock it off،‏ Cut it out، و Stop that را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Come on knock it off،‏ Cut it out، و Stop that به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط