Call it در برابر Designate در برابر Identify در برابر Label در برابر Name

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Call it

2000 برتر (رایج)

Designate

رسمی3000 برتر (رایج)C1verb

Identify

2000 برتر (رایج)A2verb

Label

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun

Name

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun
رسمی‌ترین: Designate
 Call itDesignateIdentifyLabelName
تلفظ🇬🇧 //kɔːl ɪt//🇺🇸 //kɔl ɪt//🇬🇧 /["/ˈdezɪɡneɪt/","/ˈdezɪɡneɪts/","/ˈdezɪɡneɪtɪd/","/ˈdezɪɡneɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈdezɪɡneɪt/","/ˈdezɪɡneɪts/","/ˈdezɪɡneɪtɪd/","/ˈdezɪɡneɪtɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪˈdɛntɪfaɪ//🇺🇸 //aɪˈdɛn tə faɪ//🇬🇧 /["/ˈleɪbl/"]/🇺🇸 /["/ˈleɪbl/"]/🇬🇧 /["/neɪm/"]/🇺🇸 /["/neɪm/"]/
معنابه چیزی نام دادن یا اشاره کردن.To name or refer to something.انتخاب کردن کسی یا چیزی برای یک نقش یا هدف خاص.To choose someone or something for a specific role or purpose.گفتن اینکه کسی یا چیزی کیست یا چیست.To say who or what someone or something is.یک کلمه یا نماد که به شما می‌گوید چیزی چیست.A word or symbol that tells you what something is.کلمه‌ای که نشان می‌دهد کسی کیست.A word that shows who someone is.
مثالLet's just call it a night and go home.The committee will designate a spokesperson for the press conference.The teacher asked us to identify the different species of plants.Please attach a label to each box so we know what’s inside.My name is Sarah and I love to read.
سطح زبانیخنثیرسمیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)3000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-C1A2B1A1
نقش دستوریverbverbnounnoun
هم‌آیی‌هاcall it a day, call it quits, call it like you see itformally, officially, specially, for, formally, officially, specially, foridentify an object, identify a problem, identify a mistake, identify the source, identify risksadhesive, sticky, package, bear, carry, have, on a/​the label, label on, ideological, party, apply, assign, attach, music, record, major, launch, sign to, sign with, under a/​the labelChristian, first, given, have, bear, carry, appear, sound…, imply something, badge, tag, plate, by name, by the name of, in somebody/​something’s name, a change of name, give your name to something, a list of names, big, good, bad, have, become, make, name for, somebody’s name is mud, big, familiar, famous
متضادها-reject, disregardignore, overlook, confuseunlabelled, namelessunknown, anonymous
اشتباه‌های رایجConfused with 'call out' (meaning to speak loudly), Omitting 'it' in phrases like 'call it a day', Using it inappropriately in formal contextsConfusing 'designate' with 'design' which means to create or plan., Using 'designate' as a noun instead of a verb., Incorrectly placing 'designate' before the subject in a sentence.Confused with 'identify with', which means to relate to someone., Using 'identifying' incorrectly as a noun., Forgetting to use an object after 'identify'.'Label' is sometimes confused with 'tag' even though they can have different uses., Learners might forget to use 'label' as a verb and instead use it only as a noun., Some learners use 'label' incorrectly in plural forms like 'labeles'.Confusing 'name' with 'title', forgetting they are different concepts., Using 'name' as a verb incorrectly, such as 'I name the car'., Not capitalizing proper nouns when referring to names.
نکته‌های کاربرددر مکالمه برای نشان دادن اینکه چیزی چگونه نامیده می‌شود استفاده می‌شود. در نوشتارهای خیلی رسمی استفاده نکنید.Used in conversation to indicate how something is named. Avoid using in very formal writing.در زمینه‌های رسمی استفاده می‌شود، اغلب در محیط‌ها یا اسناد رسمی. برای مکالمات روزمره مناسب نیست. معمولاً در زمینه‌های حقوقی، دانشگاهی یا سازمانی استفاده می‌شود.Used in formal contexts, often in official settings or documents. Not suitable for casual conversation. Commonly used in legal, academic, or organizational contexts.وقتی چیزی را تشخیص می‌دهید یا نام می‌برید استفاده می‌شود. در موقعیت‌های روزمره و رسمی رایج است، اما در مکالمات غیررسمی از آن اجتناب کنید.Used when recognizing or naming something. Common in everyday situations and formal contexts, but avoid in casual conversations.از 'برچسب' برای اشاره به نام‌ها یا برچسب‌ها برای اقلام استفاده کنید. در هر دو زمینه گفتاری و نوشتاری مناسب است، اما در مکالمات خیلی غیررسمی از آن استفاده نکنید.Use 'label' when referring to names or tags for items. It's appropriate in both spoken and written contexts, but avoid using it in very casual conversations.از 'نام' برای صحبت درباره عنوان شخصی یا هویت کسی استفاده کنید. از استفاده در مدارک رسمی که ممکن است عناوین مناسب‌تری داشته باشند، خودداری کنید.Use 'name' when talking about someone's personal title or identity. Avoid using it in very formal documents where titles may be more appropriate.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Call it
Identify
Label

پرسش‌های پرتکرار: Call it در برابر Designate در برابر Identify در برابر Label در برابر Name

تفاوت Call it،‏ Designate،‏ Identify،‏ Label، و Name چیست؟

Call it: To name or refer to something. Designate: To choose someone or something for a specific role or purpose. Identify: To say who or what someone or something is. Label: A word or symbol that tells you what something is. Name: A word that shows who someone is.

کدام رسمی‌تر است: Call it،‏ Designate،‏ Identify،‏ Label، و Name؟

Designate رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام پیشرفته‌تر است: Call it،‏ Designate،‏ Identify،‏ Label، و Name؟

Designate بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Call it: Let's just call it a night and go home. Designate: The committee will designate a spokesperson for the press conference. Identify: The teacher asked us to identify the different species of plants. Label: Please attach a label to each box so we know what’s inside. Name: My name is Sarah and I love to read.

آیا می‌توانم Call it،‏ Designate،‏ Identify،‏ Label، و Name را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Call it،‏ Designate،‏ Identify،‏ Label، و Name به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط