Amazed در برابر Blown away

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Amazed

2000 برتر (رایج)B1adjective

Blown away

2000 برتر (رایج)
 AmazedBlown away
تلفظ🇬🇧 /["/əˈmeɪzd/"]/🇺🇸 /["/əˈmeɪzd/"]/🇬🇧 //bləʊn əˈweɪ//🇺🇸 //bloʊn əˈweɪ//
معناخیلی شگفت‌زده یا تحت تأثیر قرار گرفتن.Very surprised or impressed.خیلی تحت تاثیر قرار گرفتن یا شگفت‌زده شدن.Very impressed or amazed
مثالI was amazed by the stunning performance of the dancers.I was blown away by the stunning performance of the dancers.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB1-
نقش دستوریadjective
هم‌آیی‌هاbe, look, seem, absolutely, completely, just, at, by, continue to be amazed, never cease to be amazed, shocked and amazedblown away by a performance, blown away by the scenery, blown away by the news
متضادهاunimpressed, bored-
اشتباه‌های رایجConfused with 'amazing' – 'amazed' describes a feeling, while 'amazing' describes something that causes that feeling., Using 'amazed' without an object – remember to express what caused the amazement., Overusing in casual conversation – save for moments of genuine surprise.Using it in overly formal situations where a more serious phrase is appropriate., Confusing it with the literal meaning of something being physically blown away by the wind.
نکته‌های کاربرداز "amazed" (شگفت‌زده) برای توصیف حس تعجب یا تحسین استفاده کن. هم تو موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی کاربرد داره. ولی تو محیط‌های خیلی خودمونی یا شوخی که ممکنه کلماتی مثل "وای" بهتر باشن، ازش استفاده نکن.Use 'amazed' to describe feelings of wonder or admiration. It's suitable for both formal and informal contexts. Avoid using it in casual or playful settings where lighter expressions like 'wow' might be better.از «blown away» در موقعیت‌های غیررسمی برای ابراز تحسین یا شگفتی شدید استفاده کنید. ممکن است برای نوشتار یا سخنرانی رسمی مناسب نباشد.Use 'blown away' in informal contexts to express strong admiration or surprise. It might not be suitable for formal writing or speeches.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Blown away

پرسش‌های پرتکرار: Amazed در برابر Blown away

تفاوت Amazed و Blown away چیست؟

Amazed: Very surprised or impressed. Blown away: Very impressed or amazed

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Amazed: I was amazed by the stunning performance of the dancers. Blown away: I was blown away by the stunning performance of the dancers.

آیا می‌توانم Amazed و Blown away را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Amazed و Blown away به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط